for information, kappabeast has already translated this on their website
I've been using Copilot, Grok, and ChatGPT to translate a few pages every now and then. At this point, people are honestly far better off using those over DeepL xDThat would require them to be able to speak English to proofread, rather than just copy and pasting whatever DeepL puts out.
How's the translation quality? Genuinely interested cause I want to read some wn that got pay walled....I've been using Copilot, Grok, and ChatGPT to translate a few pages every now and then. At this point, people are honestly far better off using those over DeepL xD
Pronouns in Japanese can be almost impossible for MTL, as sometimes it requires context based off of what's going on in the panel instead of it being explicitly spelled out.thanks for the tl, but maybe figure out how pronouns work before the next chapter
Some languages straight up don't have pronouns and Japanese have weird rules about them depending on the person. The art is clean somewhat but the translation needs serious work.Pronouns in Japanese can be almost impossible for MTL, as sometimes it requires context based off of what's going on in the panel instead of it being explicitly spelled out.
Tbh, at this point might aswell block this group. The feeling I'm getting is that they started hoarding titles just so they can plaster their boosty link.