Wǒ Jiā Lǎopo Láizì Yīqiān Nián Qián - Ch. 58

Group Leader
Joined
Nov 15, 2024
Messages
529
Is "licking someone" some kind of figurative phrase in Chinese that means taking care of the person? Did I miss a translator's note or something? He wouldn't straight up say that he wanted to lick her literally?
So in chapter 122 Jiang He remembers and thinks about this conversation and, no, it seems that literal licking was meant here. Weird flex, but OK.
 
Dex-chan lover
Joined
Oct 7, 2024
Messages
1,408
Is "licking someone" some kind of figurative phrase in Chinese that means taking care of the person? Did I miss a translator's note or something? He wouldn't straight up say that he wanted to lick her literally?
This chapter directly references a prior conversation when it points to the chibi version of him talking about becoming the one you hate. Its referring to bootlicking, or the Chinese equivalent of "dog licking," which was brought up several chapters back. He probably does want to actually lick her, but it was meant as a pun here
 
Joined
Apr 3, 2026
Messages
2
Is "licking someone" some kind of figurative phrase in Chinese that means taking care of the person? Did I miss a translator's note or something? He wouldn't straight up say that he wanted to lick her literally?
For those who would need it, in Chinese contexts, "dog licking" and by extension "licking" refers to the act of courting someone that doesn’t necessarily likes us back, and in some situations even either straight up dislike the "dog licker", or are already in a relationship.
These can be translated in acts of being "overly" serviceable, often to the step where most would think « damn does he/she has no pride? ».
In this context, this is what Xu Qing meant "if you don’t like me back then I would just be a dog licker", but as mentioned in earlier chapters Jiang He does not get that because it is a slang that appeared about mid to late 2010s, and thus Jiang He understood it a literally licking her, in which case pretty much everyone would react the same way…
And if you are wondering, yes this pun is pretty popular in China, and an equivalent to this would be:
"- Damn man you’re such a beta…
- You don’t get it man, it’s true love between us, just lemme cook
- You’re not cooking anymore man, you’re the one being cooked
- And she cooks so well… "
 

Users who are viewing this thread

Top