Search results

  1. meganeko

    Yumekui Merry - Vol. 20 Ch. 117 - Poison Queen

    @bluethings https://en.wiktionary.org/wiki/testudo#Latin I agree that he dropped the "wrong" part of the word, but I've gotten used to Japanese "loanwords" making no sense to native speakers of the language borrowed from. I don't think they take the original language into account when...
  2. meganeko

    Yumekui Merry - Vol. 19 Ch. 108 - Start of a Dream

    @hanchobakery fyi: I read "「幻界」が庭の夢魔" as "(「幻界」が庭) の夢魔" ("the nightmare for whom the dream world is its yard", which makes more sense) instead of "「幻界」が(庭の夢魔)" (which, as you mention, makes a lot less sense but is the more obvious/easier way to read that sentence).
  3. meganeko

    Yumekui Merry - Vol. 20 Ch. 117 - Poison Queen

    @hanchobakery @NrgSpoon fyi: https://ja.wikipedia.org/wiki/%E4%BA%80#%E5%91%BC%E7%A7%B0 mentions テストゥーディネース.
Top