Search results

  1. A

    Mina-sama no Omocha desu - Vol. 3 Ch. 34

    All he had to do was masturbate next to this crazy chick, and he still managed to fuck that up...
  2. A

    "Omae Gotoki ga Maou ni Kateru to Omou na" to Yuusha Party wo Tsuihou Sareta node, Outo de Kimama ni Kurashitai - Vol. 1 Ch. 2 - Using "Reversal"

    Well, I guess that answers my question of why this was even retranslated, I assumed it might have been uncensoring of something, but it turned out there was nothing to censor in the first place.
  3. A

    Mato Seihei no Slave - Vol. 17 Ch. 140 - The Chiefs

    I'm placing my bets on the underdog, Mira. Who are you going to bet on, Ren? Kyouka? Or are you also placing bets on Mira?
  4. A

    Tensei Saki ga Zannen Ouji Datta Ken: Ima wa Fukkin 1-kai mo Dekinai kedo Yasete Isekai Sukuimasu - Vol. 5 Ch. 25

    This sounded very weird to me, since it isn't Sierra who's speaking here, and even if it was Sierra, she wouldn't have said her own name like that. Correct translation should likely be something akin to: Sierra has been my personal maid since childhood. or Sierra has been serving as my personal...
  5. A

    Tensei Saki ga Zannen Ouji Datta Ken: Ima wa Fukkin 1-kai mo Dekinai kedo Yasete Isekai Sukuimasu - Ch. 22

    I got curious about this in the next chapter to do ChatGPT translation. While it did come back "species level," I told it "That sounds a bit odd, is there a different translation for "species level"?" It came back with "species level," "race level," or "class level" and "given the context, class...
  6. A

    Tensei Saki ga Zannen Ouji Datta Ken: Ima wa Fukkin 1-kai mo Dekinai kedo Yasete Isekai Sukuimasu - Vol. 5 Ch. 23

    I used ChatGPT to translate the part where they mentioned "Species level" because it always sounded odd to me, after ChatGPT translated it to "Species level," I asked it if there was a different translation for it, because "species level" sounded odd. ChatGPT then said it could be translated...
  7. A

    Tensei Saki ga Zannen Ouji Datta Ken: Ima wa Fukkin 1-kai mo Dekinai kedo Yasete Isekai Sukuimasu - Ch. 22

    Also, you changed Lala to Lara in the same chapter, I'd advice that you read through your translations before you upload them, as this sort of error is easily fixable if you had read it first.
  8. A

    Yoku Wakaranai Keredo Isekai ni Tensei Shiteita You Desu - Vol. 10 Ch. 43 - I Don't Really Get It, But I'm Forging a Mana Sword

    Yeah, you're right, I found the raw version and translated it with Copilot, it is "Throwing Dagger" and "Attributeless Magic LV3"
  9. A

    Mushoku Tensei ~Isekai Ittara Honki Dasu~ - Ch. 102 - Entering The Labyrinth

    I hope they plan on continuing to release translated chapters, Orsted did a better translation job than the other group.
  10. A

    Tensei Saki ga Zannen Ouji Datta Ken: Ima wa Fukkin 1-kai mo Dekinai kedo Yasete Isekai Sukuimasu - Vol. 4 Ch. 18

    I'm just expressing how absurd it is. I've been specifically referring to the analysis magic this entire time, it makes zero sense that it would be able to analyse something lethal when that shouldn't be achievable until the skill has been leveled up close to max. You can charge more money to...
  11. A

    Tensei Saki ga Zannen Ouji Datta Ken: Ima wa Fukkin 1-kai mo Dekinai kedo Yasete Isekai Sukuimasu - Vol. 4 Ch. 18

    It's backwards, though, you don't start a game knowing the most advanced spells or skills, you work hard to level up so you can unlock them. If you did that, then there would be no point in going out of your way to raise your level, you'd just start out at your best.
  12. A

    Tensei Saki ga Zannen Ouji Datta Ken: Ima wa Fukkin 1-kai mo Dekinai kedo Yasete Isekai Sukuimasu - Vol. 4 Ch. 18

    I'm sorry, what? How does this make sense that high-level identification is made accessible for low levels, while low-level identification is made accessible for high levels? Oo
  13. A

    Mushoku Tensei ~Isekai Ittara Honki Dasu~ - Ch. 102 - Into the labyrinth

    From what little I compared between the two groups, the Orsted group is better imo in quality, so I'll stick with them.
  14. A

    Kaifuku Jutsushi no Yarinaoshi - Ch. 65.1

    Ah damn, you were doing so well, but then you had to go and do the dummy and add "Get over it or write your own damn manga story or whatever." tsktsktsk...
  15. A

    Tensei Saki ga Zannen Ouji Datta Ken: Ima wa Fukkin 1-kai mo Dekinai kedo Yasete Isekai Sukuimasu - Vol. 4 Ch. 17.1

    The ease of reading has significantly improved since you started translating these chapters, keep up the good work, I'm looking forward to your next translations uploads :)
  16. A

    Tensei Saki ga Zannen Ouji Datta Ken: Ima wa Fukkin 1-kai mo Dekinai kedo Yasete Isekai Sukuimasu - Ch. 16 - Chapter 16

    ... feels dumb not guessing the new girl was the dragon... But, seriously though, that trope is so overused in manga and anime that I really should have guessed it! xD
  17. A

    Kaifuku Jutsushi no Yarinaoshi - Ch. 65.1

    Would've been so much better if he resurrected the Wyvern, took on a tremendous amount of pain because of the rebound, and woke up half-way to Jioral Kingdom after the girls had helped him onto the Wyvern so they could get started flying there.
  18. A

    Tensei Saki ga Zannen Ouji Datta Ken: Ima wa Fukkin 1-kai mo Dekinai kedo Yasete Isekai Sukuimasu - Ch. 14.2 - 14.2

    "mother in-law" should be "step-mother" Here Mifa is still talking to Luke's mother, the Queen, so it should be: "After Luke" "experienced his" and "spoke with him"
Top