Search results

  1. ditshick

    Elf-san wa Yaserarenai - Vol. 7 Ch. 40 - Appointment 40: Snooze Mode

    @Tds-PdV Ah, that's it. The dictionary I was using translated 氷菓 as "ices" which threw me off. I'll update the credits.
  2. ditshick

    Elf-san wa Yaserarenai - Vol. 6 Ch. 35 - Appointment 35: Whether Gotch-style or Vale Tudo, Double-Team Manuevers = Art

    @Zugzwane That's true, she was originally Hobi the hobbit. It was changed as of the beach chapter to Kobo, and a 4koma from its physical release confirmed she's now a kobold. I guess he figured a kobold was more fitting, given her selfish nature. They may have also wanted to avoid the legal grey...
  3. ditshick

    Elf-san wa Yaserarenai - Vol. 6 Ch. 34 - Appointment 34: Personalized Diet?

    Typo fixed, thanks @nutjob and @mrspiffy
  4. ditshick

    Elf-san wa Yaserarenai - Vol. 5 Ch. 28 - Appointment 28: Dark Roasted Grass

    @Jaegrqualm Good catch, thank you. @Shita-kiri_Suzume You're right on the first point and I've updated the credits to reflect this. (Maybe one of these days I'll learn that the first Google result is not always representative of a word's meaning.) On the second point, that's a pretty good guess...
  5. ditshick

    Elf-san wa Yaserarenai - Vol. 5 Ch. 27 - Appointment 27: Rock Hard Noodles

    Yeah, my bad. Fixed the volume count, might take a second to correct.
  6. ditshick

    Elf-san wa Yaserarenai - Vol. 5 Ch. 25 - Appointment 25: Dangerous Sound Waves (Part 1)

    Oh, nice catch lektro! Updating the chapter credits now.
  7. ditshick

    Tokedase! Mizore-chan - Vol. 2 Ch. 18

    I think "ニワカ" here is Internet slang for "にわかファン" meaning "temporary fan," i.e. a trend follower with a shallow understanding of the subject. I highly recommend NicoNicoPedia as a resource for translators. It has saved my ass many when it comes to net slang.
  8. ditshick

    Regarding Group Delays and Harassment

    I really hope this doesn't poison the well when it comes to discussion over group delay. I have a wall of text prepared for how it can erode a great community, but the way this thread is going it feels like even mentioning it would far outpace this decline. Things like this should really be...
  9. ditshick

    Shiawase Kanako no Koroshiya Seikatsu

    Worth mentioning that the author has someone working on the series. He even redrew the "nope nope antelope" panel for the English version to make the joke fit better, so it's safe to say they're working together in an official capacity. That being said, he's given full permission for people to...
  10. ditshick

    Gal☆Cleaning! - Vol. 2 Ch. 8.95 - Kaede Tokimura’s Memories (2)

    Ladies and gentlemen, we finally found it: The loss.jpg of manga.
  11. ditshick

    Elf-san wa Yaserarenai

    FYI no Elf-san this month (November 2018), as Synecdoche is taking time off for personal reasons.
  12. ditshick

    416692

    Looking at the Japanese version, I don't think that nuance was intended. The second part of that sentence was more like "and I accidentally dozed off while in that state" (of looking at the photo).
  13. ditshick

    Elf-san wa Yaserarenai

    If you're interested in the official translations, there's a promo going on right now where they're handing out copies for free. (Makes you wonder why it will take 4 more months to see the official release if they have these ready to hand out.)
  14. ditshick

    Danberu Nan Kiro Moteru? - Vol. 5 Ch. 41 - Ab Roller

    Ahh, Snap City. A town so familiar for me, it feels like home.
  15. ditshick

    Elf-san wa Yaserarenai

    Older chapters reuploaded for your viewing pleasure.
Top