Most infuriating thing about this is that feels like this would be coolest thing ever, if I could stop comparing it to the LN and think of it as its own thing
I don't think this TL goes far enough.
What's point of being translator if your work doesn't leave permanent mark on your language?
Then again I guess translating something Ruri Dragon is different beast from translating something like LOTR or Harry Potter.
I know he did her wrong and everyone in comments is out for his blood.
Yet for some reason I hope it fizzles out in "water under the bridge nothing I can do can change the past even though it might bring temporary catharsis" or something like that.
I guess it's because I've never been to gender segregated school, so when stories depict these moments, I always wonder how much of the "we're acting this way because there's no girls/guys around" is actual and how much it's exaggerated for story purpose