I've seen other groups pick up a series and proceed to upload an old redo chapter then a new chapter shortly after as to not get people riled up from having it appear in their follows only to be an old chapter. That way the new chapter is the one that shows on the main page.
@indolen1 since you may not know this, other languages actually have gender neutral pronouns so when it gets translated to English the translator decides if they use he or she. Because the translator knows the gender they opted to use the correct one that we know but the character doesn’t.
Hmmmm, so far this makes 2 people involved in the accident that made it to this world. Wonder if the idiot assumed boyfriend will also appear at some point, I assume the guy the MC pulled out of a he way lived.
Hopefully this author doesn't take too long to get back to the start of the story, lately I have been disappointed when they go back in time a ridiculous amount only to slowly tell the story.
some minor issues with the translation, you should probably get someone else to proofread it other than the person who translated it. Pronouns and conjugation of 'to be'.
Wow is the artist lazy, I’m pretty sure that crab meat is just a really picture that they applied a filter to or otherwise messed with it in photoshop. It doesn’t match the level of detail of the sauce.
Tip for ya, avoid vertical text as much as possible. You could do a little better at cleaning the only text from the speech bubbles.
Also bbb? was that supposed to be spaces or something?
@dabes115 I’m surprised this made it to this site, I usually only see this on aggregator sites. From what I can tell the site they pull it from doesn’t do any better than okay translations.