Search results

  1. IBurntMyBread

    Idol Yamerukedo Kekkon Shitekuremasu Ka!? - Vol. 2 Ch. 5.1 - Crossroads of Fate! Pt. 1

    Is there a way as the translator to hide comments if they go too far?
  2. IBurntMyBread

    Idol Yamerukedo Kekkon Shitekuremasu Ka!? - Vol. 2 Ch. 5.1 - Crossroads of Fate! Pt. 1

    Bruh, if you don't have anything useful or nice to say then stop commenting. I'd like to foster a wholesome community around "Sapling Scans" and I can't do that if you're trying to incite hate.
  3. IBurntMyBread

    Idol Yamerukedo Kekkon Shitekuremasu Ka!? - Vol. 1 Ch. 4.6

    Bruh, spoiling is bad but I swear to god if it does go down that path I might stop around translating around there...
  4. IBurntMyBread

    Idol Yamerukedo Kekkon Shitekuremasu Ka!? - Vol. 1 Ch. 3.2 - A Struggle Behind The Curtain Pt. 2

    Honestly, I will keep supporting Fauna wherever she goes but I'll still be a sapling forever.
  5. IBurntMyBread

    Idol Yamerukedo Kekkon Shitekuremasu Ka!? - Vol. 1 Ch. 3.2 - A Struggle Behind The Curtain Pt. 2

    Yooo, that'd help so much! DM me on Discord. It's literally my username lol.
  6. IBurntMyBread

    Idol Yamerukedo Kekkon Shitekuremasu Ka!? - Vol. 1 Ch. 3.1 - A Struggle Behind The Curtain

    Thanks for the recap. Her motives are a mystery but hopefully we find out soon!
  7. IBurntMyBread

    Idol Yamerukedo Kekkon Shitekuremasu Ka!? - Vol. 1 Ch. 3.1 - A Struggle Behind The Curtain

    Oh I didn't know. Sucks they didn't upload it here, but I guess they have their reasons. I'll still probably do chapter 4 however for the people that haven't seen it on their site.
  8. IBurntMyBread

    Idol Yamerukedo Kekkon Shitekuremasu Ka!? - Vol. 1 Ch. 3.1 - A Struggle Behind The Curtain

    Thanks for reading! Sadly I don't know Japanese so I have to use a translator but hopefully the main points came across!
  9. IBurntMyBread

    Idol Yamerukedo Kekkon Shitekuremasu Ka!? - Vol. 1 Ch. 3.1 - A Struggle Behind The Curtain

    Yeah... sorry, I don't know Japanese so I use a translator and a lot of nuances and slang don't get translated properly. If someone that knows Japanese comes along and can help correct it, then I'll go back to edit the chapters.
Top