nice pick
so in previous page, Amakasu said that Iori is "special" using kanji "tokubetsu (特別)"
(ano hito wa tokubetsu dakara)
which is why Hirose ask in the first panel: "(what do you mean by) special?"
then Amakasu tried to change what she meant by saying "(I mean) tokushu (特殊)" which also...
because he was already translated as Mr. Yuuki by previous translator since the early chapter
so I was wondering if it changed into female at some point
maybe I just forgot about it
thank you for the update
but I have a bit of opinion about page 17
I don't think Hirose is talking about her and Amakasu there
I think she is talking about Iori about how he is close enough to call Amakasu "An"
also for Yuuki, I didn't know he was considered female before
oh, the Ex-arm?
sorry, I saw that wrong, this is from the artist of Ex-arm, not the author
regardless, I read Ex-arm, and I can remember a lot of sexy figures that were well drawn there
so you can expect some tasty drawings here
well, it is keigo,
I think it just cannot be translated 100%
I mean, for example if my boss told me to do something somewhere else, and asked me "are you ready?"
I'll answer with "hai, tadaima mairimasu" for "yes, sir, I'm ready to go now", or the keigo of "tadaima ikimasu"
then when I'm about...
is this about the grammar in the TL's note?
and All Might as the one in My Hero Academia?
"mairu" is the keigo version of "iku/to go" and "kuru/to come"
I didn't know All Might uses keigo in MHA 😅
but still, it is really hard for me to logically perceive the time flow ,
for everything she did previously (selling stuff, meeting other people, etc) in just 11 hours
and now to go and meet the king in just 1 hour
(the remaining time here is 12 hours, but I believe it is 11 hours in the raw)...
I sense similar premise with the other nude painting story (abalone or something in the title)
but this one feels more serious
edit: damn, this is from the ex-arm author?