@nohugs_ugh Daisuu and Myou are from the japanese dub, the rest were made up by yours truly(me)
And I intend to keep making new names for new characters!
If they somehow match with the japanese dub I will get a great sense of self-satisfaction too
@Ceiye I used the japanese names because japanese names fit easier in english sentences then chinese
Ex:It's easier to say
Fuyuyu instead of dong dong
Myou instead of Amiao
I'm curious too about what the anime will do,it seems like they already changed the plot line a bit
I'm gonna try my hand at fansubbing ep 1 of the anime,as I can't find anywhere a subbed version of ep
I already translated it......all that's left is doing the dirty work.......
I took a quick glance at this comic's page in korean and I saw thumbnails of them getting gay in season 2 chapters
But it's been pretty interesting so far