Search results

  1. jeezits

    Yakumo-san wa Ezuke ga Shitai - Vol. 8 Ch. 57 - You Like Mackerels Rather Than Third Helpings?

    Thirded, I hate to say it but there's been frankly a big drop off in quality. Didn't the artist have some health issues a while ago though?
  2. jeezits

    Detective Conan - Vol. 100 Ch. 1067 - A Secret Visit to the Shrine

    Plus some Gorilla glue, obviously.
  3. jeezits

    Arrested Love - Vol. 1 Ch. 3

    @cloudtaku, you may want to supplement Google with https://www.deepl.com/en/translator I've found it often has more natural sounding phrasing and sentence structure.
  4. jeezits

    Legacy reader is officially retired from today.

    hey who wants to guess what percentage of people whining about "lazy coders" are using an imageripper that was dependent on the simplistic old reader because the dev that made the janky scraper was too lazy to make one that worked on the default reader's more complex interface
  5. jeezits

    The Fable - Vol. 8 Ch. 83 - Squatting Man...

    is it really a fight when she's looking get that D as well?
  6. jeezits

    Fushigi no Kuni no Bird - Vol. 7 Ch. 30 - Omono River

    Piggybacking off Panino's comment, folks need to realize that in real life Isabella Bird is in her late 40's during this trip and Ito was a teenager or in his early 20's. Moefication, as the translator puts it in the notes of the first chapter, of her appearance and manners is putting it...
  7. jeezits

    Bijin Onna Joushi Takizawa-san - Vol. 5 Ch. 107

    Honestly if folks can't figure out why people prefer a single group work on a title (no needlessly duplicated labor so translators aren't wasting their time, dedicated group means more likely to actually caring about the title vs randos maxing their exposure to get patreon bucks, etc), it's not...
  8. jeezits

    Bijin Onna Joushi Takizawa-san - Vol. 5 Ch. 107

    lol "scan stans", so tryhard At least this time the troll shat it out after the actual translator posted. "y u no like shitty snipe scans???!" It's pointless to double translate because it's a waste of time and resources, it was poorly done as fast as possible to get ahead of the group already...
  9. jeezits

    Psychometrer Eiji - Vol. 1 Ch. 1 - Moebius, Demonic Killer 1

    It would be nice to see work done on the sequel, but these early chapters of this series really do need to be redone; there's a lot of dial-up quality pages with ugly jpg compression artifacts.
  10. jeezits

    The Temple of El Alamein - Vol. 1 Ch. 2 - Temple of El Alamein

    >dino built pyramids lol wut
  11. jeezits

    Detective Conan - Vol. 100 Ch. 1066 - RUM

    @Georgie77 Because it was shitty MT snipe so half-assed it was literally missing a page before somebody pointed it out. You can't say people aren't owed any respect for translating a series, then turn around and praise every hackjob sniper while telling people they can't be criticized for doing...
  12. jeezits

    Bijin Onna Joushi Takizawa-san - Vol. 5 Ch. 105

    A subordinate and their supervisor dating is a something very risky. It's not simply coworkers, there's a power dynamic they have to be careful around, not to mention whether or not there's company policy about it. Although this manga seems lighter than all that, what with Boss Ron Jeremy and all.
  13. jeezits

    Nihonkoku Shoukan - Vol. 4 Ch. 20 - Taking Other's Danger

    @AnimeaddictionIV That is class, respect for the effort you put into doing a chapter regardless.
  14. jeezits

    Nihonkoku Shoukan - Vol. 4 Ch. 20 - Taking Other's Danger

    I'm guessing you guys are only getting low-rez raws, but the upscaling is imo uglier than just a lower rez image would be.
  15. jeezits

    Bijin Onna Joushi Takizawa-san - Vol. 5 Ch. 105

    @Yiddyy only thing the snipe did was grow my group block list ;) But gj admitting that's literally what it was, a troll snipe. ;)
  16. jeezits

    Bijin Onna Joushi Takizawa-san - Vol. 5 Ch. 104

    MT troll; block the group and move on.
  17. jeezits

    Gunka no Baltzar - Vol. 11 Ch. 64 - The road to rebuilding

    Machine translation with a good editor is far better than no translation at all. A good editor can make it work. One nitpick, I would say that on page 14 "kangaroo court" would be a better phrase in context, as it has a specific definition, a trial with a predetermined outcome done for pretense...
Top