Search results

  1. NotAScanlator

    Strong Girl - Ch. 3 - Other Illustrations

    Firstly, to explain the 6 doubled pages: I wanted to put the clean illustrations, but you lose so much not having the titles/captions/tweet text, so I put a clean version in addition to the titled version, but only for the ones that had any translated on-page text, in order to minimize the extra...
  2. NotAScanlator

    Strong Girl - Ch. 1 - Super High School Girl!

    You may have red this before. That's because it was uploaded, but they skipped the 2nd half (y'know the part that actually had text to translate), so it got nuked. But I have stepped up! Chapter 2 coming later today hopefully, and maybe even “Chapter 3” as well.
  3. NotAScanlator

    Kin'u Gyokuto Renka - Vol. 1 Ch. 6 - Youran Makou

    Chapter 2 is misnumbered as the Oneshot and Chapter 7 isn't translated yet.
  4. NotAScanlator

    Aka

    The numbering is a bit messed up, but all the chapters are now on MD.
  5. NotAScanlator

    Aka - Vol. 1 Ch. 11 - About-Face

    8 and 9 have been here all along; they're just misnumbered. And I just uploaded 10.
  6. NotAScanlator

    Aka - Vol. 1 Ch. 10 - The Secret - Final Episode

    And done! Everything is translated and uploaded. There is no gap—or rather, there is a gap that should hopefully be fixed soon, but that is simply due to misnumbering—everything is here.
  7. NotAScanlator

    Aka - Vol. 1 Ch. 2

    Again, this is actually Chapter 2. It's the other chapters that are misnumbered. Also, the title of this chapter is “Soft Landing”. Neither scanlation translated it annoyingly.
  8. NotAScanlator

    Aka - Vol. 1 Ch. 1 - Till The End

    The numbering for this series is fucked (report pending). This is the actual Chapter 1.
  9. NotAScanlator

    Kuma to Usagi wa Tomodachi dewa Irarenai - Ch. 3 - First time seeing his face properly

    1. People do say “lol” out loud. 2. They're fictional characters in a comedy; what people do IRL doesn't matter anyway. 3. “w” is the Japanese “lol”, so it's the correct translation and better than the other's “haha”. 4. That being said, the 2nd one really should be “lolol” as the Japanese is “ww”.
  10. NotAScanlator

    Kuma to Usagi wa Tomodachi dewa Irarenai - Ch. 3 - First time seeing his face properly

    I would have translated “初めてちゃんと見た” as “Saw Him Properly For The First Time”.
  11. NotAScanlator

    Kuma to Usagi wa Tomodachi dewa Irarenai - Ch. 2.1 - The Background Has No Particular Meaning

    There is a 2.2 giving character heights that again isn't translated yet. It also includes the characters from NoTR. The author notes that the characters from this series are taller.
  12. NotAScanlator

    Charao-kun to Seiso-chan - Ch. 2 - Confidence

    I guess I'm weighing in on the title discrepancies now. For “確信”, I would have gone with “Conviction”, but “Confidence” is fine.
  13. NotAScanlator

    Charao-kun to Seiso-chan - Ch. 1 - Passing each other

    I actually disagree with both Obsolete's and Player1's title translations. I'm not sure where “Mixed Messages” comes from altogether, and while “すれ違い” can mean “passing each other”, so I don't know Player1 to be wrong, the phrase can also mean “cross purposes”, and I think that's much more...
  14. NotAScanlator

    Kuma to Usagi wa Tomodachi dewa Irarenai - Ch. 0.1

    The NotNTR thing is an entirely different series. I don't know why people messed that up. It's basicly fixed now, tho. On MD, anyway.
  15. NotAScanlator

    Kuma to Usagi wa Tomodachi dewa Irarenai - Ch. 0.1

    To be clear, this is from when the characters were still being decided on, so it's not really part of the story, but the author included it as a part of the series page, so I figured it should be uploaded. To keep in line with the current numbering (that I think is reasonable) and to reflect its...
  16. NotAScanlator

    Pokémon - The Little Gentleman 🐭 (Doujinshi) - Ch. 2 - Shall we dance??

    Caption: “The small gentleman cannot be discouraged.” This was posted on April 1 2022, 7 months after the original. While that is a long gap, it's been nearly 29 months since then, so I wouldn't be waiting for a third chapter.
  17. NotAScanlator

    Love Letter -Yamamoto Souichirou Short Story Collection- - Vol. 1 Ch. 4 - A Wish For Sasa★

    Whether it wasn't included in the collection or they didn't translate it, here is the page that explains the first 99 chapters.
  18. NotAScanlator

    My 100th Chapter!! - Ch. 8 - Wish For Sasa ★

    Thanks to @lswgamer for pointing out that the Summary Up To Chapter 99 page was missing and to @SUPER7X for finding it. I translated it myself. So much text… I reuploaded rather than just edit it in because I wanted everyone to see the context that they missed (and all the effort I put in)...
  19. NotAScanlator

    My 100th Chapter!! - Ch. 8 - A Wish For Sasa★

    This was included in Love Letter -Yamamoto Souichirou Short Story Collection-, so it was already uploaded on that page, but it should be here too.
Top