setting aside the fact that Mori isn't drawing this, Miura's assistants are, it's more like it's used to convey a wide range of expressions: shyness, reverence, etc etc
As I said in another chapter, this manga is so shamelessly exploitative that in a weird way having this unabashedly weeb translation fits. It's like "don't delude yourself, you're trash and reading trash"
You know I do! Non just titles either. I frigging love a complete, exaustive, well researched localization. Really makes my heart soar when a translator brings me the soul of a foreign work beyond the language barrier.
ok I gotta ask, what is the deal with Mangadex showing only translitterated japanese titles? What's the point? If I knew japanese i wouldn't be reading manga here...
Danmachi is one of the very few good things that came out of this godforsaken jrpg boom, but I have to say it’s worth it. Easily my favorite fantasy saga right now.