Search results

  1. K

    Komi-san wa Komyushou Desu. - Ch. 484 - Alface!!

    Eu sei que é repolho
  2. K

    Maitsuki Niwa-tsuki Ooya-tsuki - Vol. 5 Ch. 31

    Thank you so much for the translation
  3. K

    Okuremashite Seishun - Vol. 3 Ch. 10

    They're so sweet
  4. K

    Hanninmae no Koibito - Ch. 35

    Eu nunca sei pra onde esse manga vai
  5. K

    Otonari no Tenshi-sama ni Itsu no Ma ni ka Dame Ningen ni Sareteita Ken - Vol. 5 Ch. 18.2

    Amane got isekaied next chapter The Angel Next Door Spoils Me in the another world
  6. K

    Kesa mo Yuraretemasu - Vol. 1 Ch. 6 - Te assistindo novamente nesta manhã.

    Tão perto.... Não tem como um trem atrapalhar eles ( por motivos óbvios) e nem fogos de artifício, eu nunca ia esperar um louva Deus fosse atrapalhar o desenvolvimento
  7. K

    Tonari no Kurokawa-san - Ch. 6 - Eu quero trocar

    Eu não vou escrever "kore doador de bunda" Só por que você pediu Merda
  8. K

    Waka-chan wa Kyou mo Azatoi - Ch. 2 - Waka-chan está inventando coisas

    Já posso tirar esse da minha lista de obras que eu quero traduzir, valeu por traduzir.
  9. K

    The Plain Girl Sitting Next to Me - Ch. 51 - I broke up with her.

    Namek blow up and the sleepover still going
  10. K

    Tonari no Seki no Yatsu ga Souiu Me de Mitekuru - Vol. 2 Ch. 21 - Voltando pra casa

    Sem extras suspeitos hoje, Então um painel pintado por eu mesmo
  11. K

    Momose Akira no Hatsukoi Hatan-chuu. - Vol. 1 Ch. 4

    Quase isekaiou o muleque Valeu pelo capítulo
  12. K

    Kesa mo Yuraretemasu - Vol. 1 Ch. 5 - Ainda cheirando está manhã!

    Valeu pelos capítulo. Isso já aconteceu comigo, voltando do curso 4 da tarde, cheio de fome,40 minutos de viagem no ônibus me senta alguém do meu lado com uma caixa de esfirra do Habib's. Mais de 20 minutos de tortura olfativa.
  13. K

    Haruka Reset - Vol. 11 Ch. 86 - Polish Your Shoes and Mind

    As a Brazilian, I was curious about the history of "café paulista". Paulista is the name given to people born in the state of São Paulo. The name of the café is this because the Japanese government received free coffee beans from Brazil as a contribution to the emigration of Japanese people to...
  14. K

    The Mortifying Ordeal of Being Seen - Vol. 2 Ch. 19 - Sabor

    Eu nao ligo fica a vontade Eu tô traduzindo do espanhol pro português Eu não quis usar a versão em inglês por que a Scan tá demorando muito pra postar, isso que dá pegar muito manga pra traduzir.
  15. K

    The Mortifying Ordeal of Being Seen - Vol. 2 Ch. 19 - Sabor

    Primeiramente em relação ao "pequeno"extra, direitos iguais Sugundamente manga em dia, 18 capítulos em 10 dias, me lembrem de nunca mais fazer isso. Amanhã eu volto a traduzir o kuro gyaru Valeu cambada
Top