Search results

  1. S

    Oversimplified SCP - Ch. 140 - SCP-204

    @yote12 not quite, if they can't find a candidate for scp-204-2, they use D-class with history of being a violent child abuser to make a new scp-204-2 candidate from a new child
  2. S

    Solo Leveling - Vol. 2 Ch. 115

    Some confusion over you and I in this chapter haha. Needs a version 2 :D
  3. S

    Lord El-Melloi II-sei no Jikenbo - Vol. 3 Ch. 14

    @abetillo more like he didn't find anything interesting to watch on TV so he is playing videogames instead, panel shows him switching the console on Also is that Red Dwarf he is switching through? Haha
  4. S

    Sousou no Frieren - Vol. 2 Ch. 14 - Articulate Monsters

    I keep panicking every time the XX years have passed since the hero's passing shows up, but it has stayed 28 years for a good number of chapters haha
  5. S

    In an Otome Game World, I’m a Villain?! I Can’t Accept This! - Ch. 1.2 - The Begininning After The End (2)

    Quick typo, fiancé is the male engaged to be married, fiancée is the female engaged to be married
  6. S

    Shijou Saikyou no Daimaou, Murabito A ni Tensei suru - Vol. 1 Ch. 2 - Former Demon Lord Vs Son Of God

    @insert_name excessive swearing in manga translation is almost always due to the translators, not the original manga. Almost that is, there are some cases where the original manga throws swearing in all over the place. And if it was made by chinese artist/author, there would be plenty of young...
  7. S

    Nanatsu no Maken ga Shihai Suru - Vol. 2 Ch. 9 - Colosseum

    @Burner5 Survival of the fittest and darwin's award combined to weed out the weak and stupid leaving the best and smartest to graduate as wizards... I guess. :D
  8. S

    Sekkaku Cheat Wo Moratte Isekai Ni Teni Shita N Dakara, Suki Na You Ni Ikitemitai - Vol. 3 Ch. 17

    This is just like negima haha. Artist drew ecchi harem hijinks to throw off editor and publisher, turned it slowly into a battle manga which was what he wanted all along. And this one is to draw softcore hentai and turn it into mecha manga haha
  9. S

    Isekai Cheat Kaitakuki - Vol. 1 Ch. 2 - Soap, Magic Glasses, And Onii-sama

    Well, just bear in mind step-siblings are children born of two different families who have been joined by the marriage of at least one of their respective parents, haha
  10. S

    Isekai Cheat Kaitakuki - Vol. 1 Ch. 2 - Soap, Magic Glasses, And Onii-sama

    @marshymallowy I don't want to be the one to say it but... "step-sister" is wrong too haha. Step-sister would mean she is the child of either the mother or father who married MC's mother or father making only one of the parents biologically the parent of MC. Since both parents are the...
  11. S

    Isekai Cheat Kaitakuki - Vol. 1 Ch. 2 - Soap, Magic Glasses, And Onii-sama

    @velvetR well, unfortunately as it stands it is translated into english wrong then haha, maybe the scanlation team will do a v2 of that page and translate it correctly
  12. S

    Isekai Cheat Kaitakuki - Vol. 1 Ch. 2 - Soap, Magic Glasses, And Onii-sama

    Should mention "sister-in-law", is wrong, if she is an orphaned child taken in by a family, that would make her an adopted sister or a foster sister. Sister-in-law is only possible if she is the sister of MC's wife or is the wife of MC's sibling, both of which is unlikely given the character...
  13. S

    Oda Nobunaga's Mysterious Profession Was Cheat Job From Magical Swordsman, So I Decided to Build a Kingdom - Vol. 1 Ch. 5.2 - Revoking A Viscount (2)

    Hrm, makes me wonder on the other translation with the tower crier mentioning lowering taxes, where did that come from haha
  14. S

    Ossan Boukensha Kane no Zenkou - Vol. 5 Ch. 17 - I told you to come home

    @skim would depend on the translator preference, kerb is the spelling used in UK, Australia and New Zealand while curb is used in America and Canada. In the former countries curb is also used as a verb to mean control or limit
  15. S

    Isekai de Tochi o Katte Noujou o Tsukurou - Vol. 3 Ch. 14

    Wow I remember that translator name back from fanfiction days haha.
  16. S

    Salaryman ga Isekai ni Ittara Shitennou ni Natta Hanashi - Vol. 1 Ch. 9

    @Sqiurmo Yeah, it's a loanword from english, but japanese use it to mean "slut" rather than "unkind/unpleasant woman", haha. In times like this, it's usually safer to either translate it as "slut", or have a translation note on the side to explain it in case it comes up in the future for a joke...
  17. S

    902666

    @SuperOniichan published by shueisha in magazine shonen jump+, it is about as shonen as you can get haha
  18. S

    Sousou no Frieren - Vol. 1 Ch. 4 - The Mage's Secret

    Oh no, this is gonna end with everyone including the apprentice passing away of old age except for the elf isn't it?
  19. S

    Isekai Nonbiri Nouka - Vol. 6 Ch. 112 - Wonderful Spring

    @dkuro Yeah but he's asian which mean slow/non-existent aging appearance until you hit your 40s/50s haha
Top