Search results

  1. F

    S-Class Hunter Doesn't Want to Be a Villainous Princess - Ch. 25

    blocked the other group and their hastily-translated watermarked-to-hell garbage, half the reason I even read this series is the extremely high quality work speedcat's putting in thanks for the chapter
  2. F

    Saihate no Paladin - Vol. 13 Ch. 63.2

    another absolute dogshit release from our friends at manhwafreak dot com
  3. F

    Sousou no Frieren - Vol. 13 Ch. 126 - A New Mission

    I had the exact same experience, Kirei really broke out the thesaurus this chapter for everyone's dialogue. I went "oh is it april 1st alrea—wait, that's a month out???" and then went and checked some of their other recent releases to see if this was just something they always did that I never...
  4. F

    Honzuki no Gekokujou: Shisho ni Naru Tame ni wa Shudan o Erandeiraremasen—Dai 2-bu: Hon no Tamenara Miko ni Naru! - Vol. 10 Ch. 46 - The Prayer Cerem…

    That WOULD be a really stupid thing to say, holy shit. Good thing I didn't say that. But I understand the difference is nuanced and that you might have trouble picking up on nuance and might not even know what it is. Wish I could help. There's so much shit here that I could reply to but you...
  5. F

    Honzuki no Gekokujou: Shisho ni Naru Tame ni wa Shudan o Erandeiraremasen—Dai 2-bu: Hon no Tamenara Miko ni Naru! - Vol. 10 Ch. 46 - The Prayer Cerem…

    As a weeb manga reader used to "untranslated/not-localized" SFX: "puhi" or "pu-hi" would have felt natural, as people often neglect to translate/localize this word. Might've been unexpected or initially confusing for non-weebs, but I wouldn't have minded at all. As a casual (manga-only)...
  6. F

    Returned from Hell - Ch. 57

    fixed the cover
  7. F

    Returned from Hell - Ch. 57

    OH MY GOD SHE'S WEARING... a normal-ass swimsuit? holy shit go outside (this image is from the previous chapter, comparing infernal void scan(left) & manhwafreak(right) releases)
  8. F

    The Skeleton Soldier Failed to Defend the Dungeon - Vol. 4 Ch. 242

    The translation still feels like it's a poorly edited machine translation. Dialogue is cryptic, poorly localized/poor grammar and sentence structure, errors like incorrect subject (such as Skeleton's first two thought bubbles in this release: "For the first time... have you returned?" ...who is...
  9. F

    FFF-Class Trashero - Vol. 2 Ch. 72

    @gr8g @Wind1 i think it was explained a chapter or two before the ones available on the site right now. but ive also read some of the light novel so i could be wrong and remembering that instead. either way though: he is currently in a special event area that all students that have graduated...
  10. F

    Twisting the Arm of Fate with Cheat Magic - Vol. 1 Ch. 1 - Ireland

    @KirisuEmonzaemon glad I could help and thanks for translating :) it is a little funny that this kind of translation "error" could only happen if you're actually translating (since if you were just copying google translate it'd have given you a different word)
  11. F

    Twisting the Arm of Fate with Cheat Magic

    @weynsc I'm assuming you're responding to the comment at the end about it being the same in Russian, and now that I go back and look at the Russian words used and their translations I see you're right and I apologize. I don't know Russian and I was more focused on the English translation, my...
  12. F

    Twisting the Arm of Fate with Cheat Magic

    Also I did a double take looking at the manga cover, because the flower on the girl's dress looks like a
  13. F

    Twisting the Arm of Fate with Cheat Magic - Vol. 1 Ch. 1 - Ireland

    Copying my comment from the manga series discussion https://mangadex.org/thread/361431/1/#post_3720730: Seeing the fantasy world named "Ireland" I was wondering if this was a case of mistranslation. (that reminded me of a incredibly rare disease localized as "bulimia" in another manga) Ready...
  14. F

    Twisting the Arm of Fate with Cheat Magic

    Seeing the fantasy world named "Ireland" I was wondering if this was a case of mistranslation. (that reminded me of a incredibly rare disease localized as "bulimia" in another manga) Ready for a probably too-long comment about this one tiny thing? イルランデ (pronounced Irurande/auto-translated...
  15. F

    The Skeleton Soldier Failed to Defend the Dungeon - Vol. 1 Ch. 55

    You have to also consider the possibility that the author doesn't know greek, and that we might be looking at dictionary lookups/google translate for korean-to-greek or something like that.
  16. F

    Arafoo Kenja no Isekai Seikatsu Nikki - Vol. 2 Ch. 9 - Ossan takes in another apprentice.

    I'm not sure I agree with "ハ? ハ?" being "aroused panting" on page 7 as opposed to just "panting", unless I completely missed some incestuous undertones in earlier chapters
Top