Search results

  1. sdarkpaladin

    Kage no Jitsuryokusha ni Naritakute! - Vol. 13 Ch. 53

    Not sure if the translation got messed up or if they're trying to portray Beta's lacking Japanese ability. But I'd say it's quite fitting.
  2. sdarkpaladin

    Parallel Paradise - Vol. 23 Ch. 226 - give me "the" reason!

    Very weird TL... Not totally unreadable, but it feels weird somehow.
  3. sdarkpaladin

    Super no Ura de Yani Suu Futari - Vol. 3 Ch. 27.1 - Twitter Extra

    Oh that explains why I cannot find it on the official manga website
  4. sdarkpaladin

    Genjitsushugi Yuusha no Oukoku Saikenki - Vol. 10 Ch. 52 - Among the Snow (2)

    Man, they seem desperate to have pasted this line on every single page... And honestly, lhtranslation's quality is really hit or miss, so I don't think they warrant any more traffic to them.
  5. sdarkpaladin

    Killing Bites - Vol. 22 Ch. 110 - "Don't Summon Me Without Permission"

    Too many threads going at once for a monthly releasing manga inevitably will make people lose the plot.
  6. sdarkpaladin

    Eiyuu-ou, Bu o Kiwameru Tame Tensei Su: Soshite, Sekai Saikyou no Minarai Kishi ♀ - Vol. 4 Ch. 20

    For people who don't want a brain meltdown you can read the official translation... on certain sites. Like Comick
  7. sdarkpaladin

    Genjitsushugi Yuusha no Oukoku Saikenki - Vol. 10 Ch. 51 - Among the Snow (1)

    This is why I feel that Realist hero as a whole tries to do everything but fails to make a mark in everything... The author keeps trying to cram every single Japanese thing he can think of into the story, and somehow everybody miraculously accepts it. The story is okay, don't get me wrong. I...
  8. sdarkpaladin

    Naze Boku no Sekai wo Daremo Oboeteinai no ka? - Vol. 9 Ch. 38.5

    Dang, there's no need to translate the speech into such a convoluted mess... There are a lot of other ways to translate archaic speech...
  9. sdarkpaladin

    Ishuzoku Reviewers - Vol. 8 Ch. 60

    There are quite a few JP -> EN translation mistakes in this chapter. Usually due to subjects and objects not being explicitly stated in Japanese. But it's readable, you just have to mentally switch what the translator thought they are referring to into what they are actually referring to.
  10. sdarkpaladin

    Genkai Dokushin Joshi (26) Gohan - Vol. 1 Ch. 2

    Shitty meme translation and their shitty antics. And I'm not even talking about the broken Japanese to broken English translation. They changed too much from the original
  11. sdarkpaladin

    The NPCs in this Village Sim Game Must Be Real! - Vol. 6 Ch. 27

    Bruh, how tilted must you be to break and enter someone else's house when you lose to him in a video game
  12. sdarkpaladin

    Sengoku Komachi Kuroutan: Noukou Giga - Vol. 13 Ch. 62 - Show-of-Force

    She brought RPGs into a spear fight holy shit
  13. sdarkpaladin

    Akuyaku Reijou no Tsuihougo! - Vol. 4 Ch. 19 - In General, Women Prefer the Prince

    Thanks for the translation... but the grammar is... not very good.
  14. sdarkpaladin

    Ore no Level Up ga Okashii!: Dekiru Otoko no Isekai Tensei - Vol. 1 Ch. 7 - Level Measurement

    There are a few grammar mistakes in the translation. But nothing too big. Mostly has to do with plural and singular nouns.
  15. sdarkpaladin

    Isekai Pornstar ~Shiru Danyuu ga Isekai Tensei Shite Ero Chishiki Furu Katsuyo de Musou Danyuu ni Naru Hanashi~ - Vol. 1 Ch. 9 - Bashika’s Interferen…

    Even Time-Stop is an AV genre in Japan. Though the actresses tend to be those that are beyond their prime. It's the sad lifecycle of AV really. The ones that fall off as they age tend to take up more and more out-there content so that they at least still have a job.
  16. sdarkpaladin

    Death Game Manga no Kuromaku Satsujinki no Imouto ni Tensei shite Shippai shita - Vol. 2 Ch. 8

    I checked the raws. She really randomly started speaking in Spanish and it's not the translator randomly choosing a language.
  17. sdarkpaladin

    Maou no Musume wa Yasashi Sugiru!! - Vol. 4 Ch. 23

    Dang, while I appreciate what seems to be a new group picking this up... the English leave a lot to be desired. I can see the direct translation leak through in the word used. That said, it is still legible so that's a huge plus.
  18. sdarkpaladin

    Parallel Paradise - Vol. 23 Ch. 221 - A Nightmare For The Devil

    Ah, it seems your brain have been gouged too for you to be able to even think that.
Top