Search results

  1. thatother1dude

    Uesugi-kun wa Onnanoko o Yametai - Vol. 1 Ch. 1

    It's linked in the mangadex page under "Official raw". All chapters are still currently free.
  2. thatother1dude

    Uesugi-kun wa Onnanoko o Yametai - Vol. 1 Ch. 1

    The series is tagged on its host website as a "love triangle". One volume in, all I'll say is it's not being obvious either way. It's very shoujo for two boys to casually admit their gender envy that girls can hug each other without getting called gay. Then that indirectly leads to one of them...
  3. thatother1dude

    Uesugi-kun wa Onnanoko o Yametai

    For reference, this wasn't the same person who put out today's scan.
  4. thatother1dude

    Tensai Majo no Maryoku Kare

    I didn't get it at first, but around chapter 40 the gender-change potion(s) become quite recurring. There was a long Witches Festival arc where Komugi was a girl the whole time, aside multiple appears per volume. Since "genderswap" is a theme tag rather than a genre one, I don't think it...
  5. thatother1dude

    Uesugi-kun wa Onnanoko o Yametai

    Unfortunately, no. They decided to use their own transcripts, because converting mine to their format wasn't worth the effort, so I haven't been involved myself.
  6. thatother1dude

    Uesugi-kun wa Onnanoko o Yametai

    Since you asked, sure. I'll DM you it.
  7. thatother1dude

    Maid wa Koisuru Hachiya-kun

    Regardless if it leads to a hook up, Hachiya's attraction to Ikegai is textual from chapter 1. Hachiya doesn't even seem to care about Ikegai's gender per se, he just thinks his feelings for Hanazono are more important and feels pathetic for falling for his own romantic rival. I put the request...
  8. thatother1dude

    Uesugi-kun wa Onnanoko o Yametai

    Alright, I'm caught up: Chapter 2 link, Chapter 2 transcript+translation Chapter 3 link, Chapter 3 transcript+translation To reiterate: I'm working with an English scanlator (who'll translate properly, whereas mine is mostly machine-based), and if anyone is interested in other language scans...
  9. thatother1dude

    Uesugi-kun wa Onnanoko o Yametai

    Alright, someone told me he plans to scanlate the series now. I'll be doing transcription, so I'll probably still have translations to post for Chapters 2+3. Otherwise, I figure most people would rather wait for the scan, so I wouldn't bother posting them. I'll still provide them on request...
  10. thatother1dude

    Uesugi-kun wa Onnanoko o Yametai

    I've not heard of any scanlation groups, but I'm doing an English text translation myself. Here is the Chapter 1 translation (and the chapter itself on the website). I don't know of anywhere hosting raws or how to rip them from the website. As far as I know, you'll have to actually read...
  11. thatother1dude

    Kaminaki Sekai no Kamisama Katsudou - Vol. 5 Ch. 26 - The story of family and Pagan cult

    I can't believe Bertrand looked even worse after the hug in the manga. In the anime, she's crying. In the manga, she is dying inside.
  12. thatother1dude

    Kareshi Tokidoki Kanojo - Ch. 3 - Compras

    @MiguelAGonzalezA8: I think there's an error on page 19, panel 4. The original lines are "変な奴躾けて飼うのが好きとか" and "飼われてえ~". "奴 (yatsu)" is singular, while the plural would be "あいつら (yatsura)". "躾けて飼う" means "keep and train (an animal)". "飼われてえ~" is just repeating the "keep" part ("飼う") in another...
  13. thatother1dude

    Kareshi Tokidoki Kanojo

    Like I said, there's a group working on it already. Also, I did my own text translation of most of chapter 3.
  14. thatother1dude

    Ayakashi Triangle - Ch. 139 - The True Ayakashi Medium

    The person Suzu mistakes for Matsuri is Shion, the protagonist of Yamato Gensouki and Iyo's bodyguard. Although girl Matsuri's character design is partially inspired by Shion, he is actually male.
  15. thatother1dude

    Kareshi Tokidoki Kanojo

    Every woman in the Shishizaki family has the same curse. Also, I finally noticed the kanji for her first name are read "Chihaya", not "Chisato". It's easy to not notice because she's almost always called "Shishizaki-san".
  16. thatother1dude

    Kareshi Tokidoki Kanojo

    Good news: A pretty high-quality English scanlation group plan to pick this series up. They'll only mentioned it on a Discord, so I'm not gonna announce who on their behalf just yet...
  17. thatother1dude

    Kareshi Tokidoki Kanojo - Ch. 2 - Saludos

    The preview mentioned they would go "○○を買い (○○ shopping)". I'm almost certain the two kana were "ブラ/bura/bra", and it's censored as a joke.
  18. thatother1dude

    Kareshi Tokidoki Kanojo - Ch. 1 - Akizuki Hodaka y Shishizaki Chihaya

    Looking over a lot more, I think I figured out how it works.
  19. thatother1dude

    Kareshi Tokidoki Kanojo

    It takes about two-thirds of a volume for the series to establish the premise, but here is what I can figure from the raw: If anyone is interested in an English scanlation, I'd be happy to proofread at the very least.
  20. thatother1dude

    Komi-san can't translate

    Could you please share a copy of the Japanese script of Kareshi Tokidoki Kanojo? I'm interested in translating it into English, and having an accurate transcription of the pages would save a lot of time. Machine TL: ¿Podría compartir una copia de la escritura japonesa de Kareshi Tokidoki...
Top