Search results

  1. T

    785937

    Aleister Crowley could only give them so much energy...nice Shakespearean dialogue there. @Jeirien Cleo's appearance is discussed here: https://penelope.uchicago.edu/~grout/encyclopaedia_romana/miscellanea/cleopatra/bust.html Suffice to say, any notion that she was unattractive comes only from...
  2. T

    Plinivs - Vol. 4 Ch. 23 - Pozzolana

    Just hold on for another chapter or two and we can get the Josephus cameo
  3. T

    Olympic Circles - Vol. 2 Ch. 7 - The Inventor of Manga

    If it weren't for this series, I would have some doubt that Yamazaki had ever read a manga at all
  4. T

    Plinivs - Vol. 4 Ch. 22 - Pompeii

    Really tired of typesetting coughing sounds tbh Smoke a bowl of tussilago already
  5. T

    Plinivs

    @superbird sorry for the delay but thanks for the writeup!
  6. T

    Innocent Rouge - Vol. 8 Ch. 52 - The Birth of the Guillotine (2)

    @malu @77BLc9JwJGpLVARkamJx I was just reading through the actual memoirs of Henri Sanson (this is distinct from the "apocryphal memoirs") and apparently it really did happen:
  7. T

    The Sorrows of Young Werther (Variety Art Works)

    A lot of the Variety Art Works manga are really dodgy, being a product of quantity over quality, but sometimes you find a few rough gems mixed in that deserve to be seen. The JP script seems to make frequent errors that come from misreading the original text, so I hope I will be forgiven for...
  8. T

    Les Miserables (ARAI Takahiro)

    c'est très bon
  9. T

    Cleopatra (SATONAKA Machiko) - Vol. 1 Ch. 1 - Rainbow of the Nile

    It is indeed most fine, and befitting the descendant of so many kings.
  10. T

    Hamlet (Variety Art Works) - Vol. 1 Ch. 5 - ACT V

    RIP Rosencrantz and Guildenstern But stay tuned for Fortinbras
  11. T

    Hamlet (Variety Art Works) - Vol. 1 Ch. 4 - ACT IV

    @Purplelibraryguy expressed the point well. The Japaneseness of the work comes to the forefront in its highlighting of the "shame" line in Hamlet's soliloquy , which reads a bit oddly in the original English. The identification of the flowers Ophelia gives is also the only time the original...
  12. T

    Hamlet (Variety Art Works)

    The wonderfully deranged expressions of Hamlet as psychotic shounen protagonist puts this one above the usual Variety Art Works hack-work; the artist clearly had some fun with this. Here I take the lead of the Divine Comedy translation in conforming the script to Shakespeare's text as much as...
  13. T

    Hamlet (Variety Art Works) - Vol. 1 Ch. 1 - ACT I

    I had Spanish and Japanese raws and they both looked like complete ass, sorry. The Spanish edition, however, had an extra centimeter of artwork on each side; not sure how that happened.
  14. T

    Plinivs - Vol. 3 Ch. 21 - Serinum

    Quite an interesting discussion. Shit goes down in the next volume, so Mari seems to have deliberately padded out the dialogue in this one; everyone repeats every line two or three times, which is a script editor's nightmare.
  15. T

    Chitei Ryokou - Vol. 1 Ch. 2 - Departure

    Very nicely done, and the attention to fidelity to the book is admirable
  16. T

    Plinivs - Vol. 3 Ch. 21 - Serinum

    Felix, Karl Pilkington's illustrious ancestor Referring back to chapter 1 may answer some of your questions
  17. T

    Plinivs - Vol. 3 Ch. 18 - Anna

    Unfortunately, I do not have the resources to find what unnamed scholars are being referred to for this Clement assertion, at least as far as works go in English, so I cannot add anything to this discussion...but it sure sounds like a tradition related to the Clementine literature. But that...
  18. T

    Plinivs

    It looks just like the lettering in old manga from the 90's, tho, with a bit of period-appropriate flair; Wild Words bores me to tears and only became a "standard" in the past few years. I think it's important to find a typeface that compliments the material. If it's about the leading I plan to...
  19. T

    Plinivs - Vol. 3 Ch. 20 - Campania

    Even though I am trying to give myself extra time to research all of the arcane pseudoscience, I happened upon this discussion that points out that the Lovecraftian abomination on page 10 is a Loligo and not a cuttlefish; I blame the paraphrasistic translators of the Loeb edition for being...
  20. T

    Plinivs - Vol. 2 Ch. 14 - Poppæa

    @DjAlexDubCheck A) Cuz he drew the thing B) See this page, from a book absolutely necessary if you want to attempt the impossible task of translating Japanese honorifics into Englishified Latin
Top