My Group: https://mangadex.org/group/17044/fuistes-scanlator
My Profile: https://mangadex.org/user/539223/fuistes
Proof: https://mangadex.org/chapter/1169020/1
@Kyxr one of the proofreaders told me about that line and another one in the same page, I edited the page but looks like I forgot to overwrite the jpg. It's updated now.
@Harry_Dong The pages 3 & 4 I ripped myself because these 2 page we're missing in all the raws sites I looked at the time, and I applied some filters to all the images, maybe that's the problem.
@Ironclad The character's name is Inglis as male and female, Chris or Kris is more like a endearment name.
@CookieMunch I know that site, but they uploaded the raws after I released my spanish version of chapter 3.
@kawaii123456, @Hollow7F, @MoonlightFairy Thanks for your comments.
@jasty Yes, I used an online translator and grammar checker and I want to thank @Eti2d for suggesting two sites I never heard of.
@Hasshi I'll take note of that.
@PeppaLaCerdita Yes I looking for this manga and this other one (https://mangadex.org/title/44146/eiyu-oh-bu-wo-kiwameru-tame-tensei-su-soshite-sekai-saikyou-no-minarai-kisi) are you intersted?
Hi, I'm Fuistes a translator from Latin America, I'm looking for native English Speakers or someone with a good grammar level, to help me out with the manga I'm translating, right now I have 2 projects...
Hi, thanks for all your comments as I said I do this as practice and to see how bad I write in english and well my grammar its awful or worst. Well if someone wants to help me out with the proofreading I'm going to be very grateful.
@gigabarto Lo que pasa es que en esa parte en japones solo ponen las siglas TS, cuando me puse a buscar en Internet que eran esas siglas mayormente me salia transexual por eso lo deje así.
Este manga es reciente, es de diciembre del año pasado, y lo publican mensualmente, asi que el capitulo 3 es el ultimo que salio, este mes recien sale el capitulo 4.