Search results

  1. R

    Arrogant Slave - Ch. 46 - The Prayer of the Arrogant Slave

    Boy when I started reading this I expected it to have like, some kind of happier ending. Was not aware the guy has a reputation for this kinda thing. Kinda sucks.
  2. R

    Namaiki na Gal Ane wo Wakaraseru Hanashi - Ch. 13 - Family ②

    Theres nothing wrong with commonly known terms or phrases being left as is when they fit. Things like siblings or itadakimasu are fine. Having just one random word though is weird. Frankly there are no issues on this translation, unlike the other one which is mostly unreadable. What a weird and...
  3. R

    The 100 Girlfriends Who Really, Really, Really, Really, Really Love You - Ch. 191 - Rentarou's Family's Flowing Soumen

    No, it doesn't. Most of the time it's not handled well. You get people just replacing them with normal words without a second though, and it just ruins the reading of most things. Like there's that one dude who replaces every -chan with "dear" even if it really doesn't make sense and ruins the flow.
  4. R

    Ougo Karen wa Amakami suru - Ch. 4 - Act 4

    Wait its resolved that fast? Thats shocking.
  5. R

    Usagi to Kainushi-san - Ch. 17

    Does anyone actually know if it has a bad ending, or is that just speculation?
  6. R

    Fukuzatsu na Kyoudai no 4koma - Ch. 26

    This is a train wreck of misunderstandings and I'm excited to see what train hits the pile next.
  7. R

    Majo Maid wa Joou no Himitsu o Shitte Iru - Vol. 3 Ch. 9 - A Curious Man

    They never do, and they do weird slang all the time. Its just something you have to deal with when its this person. Its not that big of a deal anyway... I mean, unless someone starts using -chan anyway.
  8. R

    Company and Private Life - Ch. 79

    I gotta wonder what's gonna happen when the two straightest gay people realize who the other is...
  9. R

    Usagi to Kainushi-san - Ch. 16

    Rest of the story? My dude it has one chapter left of a few pages and thats it.
  10. R

    Ruri Dragon - Ch. 9 - As Normal As Possible

    I think you're just looking too deep. Maybe a little verbose, but like, so? Its not like every line is like that. Having one line thats a little longer than it could potentially be isn't world ending and doesn't mean there is a problem with the translation.
  11. R

    Not a Lady Anymore - Ch. 1

    Holy MTL, the random pronouns changing and subjects changing tells me everything. Unreadable/10.
  12. R

    Hoshigari JK Ria - Ch. 8.2

    I've noticed recently a few that do this exact thing... Its... Bad. It looks bad, it reads bad, it would be better just to drop the honorifics than to replace them with these awkward things. Honorifics work because mentally you know they're speaking japanese, or just dropping them you can just...
  13. R

    Hitorijime ~Choukyou Ganbou~ - Vol. 4 Ch. 30

    After the last chapter I wondered how long this went on for, saw 10 volumes, wondered how that worked out... And then I see this chapter. Huh so this is how its gonna go.
  14. R

    Please Go Home, Akutsu-san! - Ch. 165

    Wait since when did she spend the night there?
  15. R

    Houkago wa Kenka Saikyou no Gyaru ni Tsurekomareru Seikatsu Kanojo-tachi ni Sukarete, Boku mo Saikyou ni!? - Ch. 1 - Empress

    The second I see "Sempai" I have to stop reading, it drives me insane and just makes it unreadable.
  16. R

    Konbini Goutou kara Tasuketa Jimi Tenin ga, Onaji Kurasu no Ubu de Kawaii Gyaru datta - Vol. 2 Ch. 8.2

    This has been and continues to be one of the worst things I have ever read. But like a train wreck, I cannot look away. I must keep observing.
  17. R

    YJK no Ijou na Aijou - Vol. 1 Ch. 3

    Oh wow I forgot how terrible it was reading things by Squiggles a few years back. This is painful with the amount of things just not translated.
  18. R

    In the Gardens of Gehenna - Vol. 1 Ch. 6 - Day and Night

    Every chapter it gets worse for them.
Top