1011573

Group Leader
Joined
Feb 2, 2018
Messages
152
ぺぺ 首ちょんにされる
this is likely, "Pepe is going to have her head cut off!" since 'chon' is likely being used as some type of sfx for her head being cut off.
though it's hard to tell with the rest of the TL being so scuffed lmao. also it's just kind of a weird sentence so take it as u will.

source:
https://dictionary.goo.ne.jp/word/%E3%81%A1%E3%82%87%E3%82%93/#jn-145391
2 刃物などを用いて一気に切るさま。「花の茎をちょんと刈り取る」
To cut in one (slash, stroke) using a sharp tool (or the like). [He harvests the flower stalks ちょんと]. (like in the manner of 'chon')

also if youre gonna MTL at least use deepL. it's at least *closer* to the meaning than "pepe neck" lol

35BMlN8.png


also no i wont be picking up this series
 
Dex-chan lover
Joined
Sep 25, 2018
Messages
1,540
I just checked the raws, and the translation seems adequate.

However, in the first page, the Village Chief says "today's meal is delicious as well", not "I lost my diet today": it is not shokuji as in 食餌 (diet), but shokuji as in 食事 (meal).

Thanks for the translation!
 

Users who are viewing this thread

Top