That's the first story done!
Onwards, I'd like to change how I translate. These stories are deeply rooted in a traditional japanese setting so there's a lot of terminology people may not be familiar with (I myself had to google stuff). So I'd like to add more translator's notes. Not for basic stuff like ronin or edo, but it'd be nice for more niche stuff like the sanzu river or kandagawa. What do you think?
Update: Edited some of the pages to retroactively add translation notes to this story, sorry I hadn't thought about it earlier