448175

Dex-chan lover
Joined
Apr 4, 2018
Messages
6,360
yeah, not happening, if it was me, I wouldn't let her take MY power.

is this another harem isekai?
 
Member
Joined
Sep 9, 2018
Messages
226
@Kuraiaku , actually the anu is real from the Raw Chapter it self , so i try to use ano / anu rather than hey or ey

And for everyone complaining , im here doing it for free , i work alone , so its hard for single person to handle all at once
 
Member
Joined
Mar 6, 2018
Messages
164
63422cd72f.png


I see train kun is operating out in the open these days.
 
Dex-chan lover
Joined
Jan 21, 2018
Messages
694
@Serelanordir

https://jisho.org/word/%E3%81%82%E3%81%AE%E3%81%86
あのう
Common word JLPT N5
1. say; well; errr ...​
Other forms
あの、あのー

You can just use common english space filler like above rather than using anu, or you can just use the original ano if you're too lazy to find appropriate space filler response. Also hey and ey is not even a space filler but sounds like calling for someone rudely, how can you even think of using that for translating あの =w=
 
Fed-Kun's army
Joined
Apr 3, 2018
Messages
365
@Serelanordir

Like many people here are saying, it’s ok if you want to translate this and it’s fine if you’re lacking manpower. Just post a notice on the Group forum on MD asking for staff. Main takeaway from this chapter is that you should refrain from including any memey stuff unless the author themselves are using it. It’s kinda like translating novels and adding your own reactions/words into it. Sure you can do it and no one can stop you but it doesn’t look as nice and professional.

We (or at least I) won’t discourage you from doing these scans though. Your quality might not be on point but at least this is bringing exposure so maybe another group can pick it up too, who knows. Good work~

If you want to, I can temporarily help with the typesetting and proofreading to an extent. PM me if you like and we can discuss something about it.
 
Member
Joined
Sep 9, 2018
Messages
226
@kn1000a , well it was intended to atleast translating it into english and only to brought people to get / know what the story is about
and yes , i lack Translator and Proofreader , the one that took alot of time is the Translating and Re-arrange the word to atleast understandable , i may not be a professional but if at least the people who found this manga can read it as well and its enough for me

and if asking on Forum , i don't have any money to pay for he / her work .

and thank you for the help , but i somehow feeled somewhat guilty if someone doing a work for me and i can't pay for the work .
( i dont know whats wrong with me )

but what first i really needed is a Translator , without it , theres no way i can reach to step into proofreading part without good translation

and you can already see based on the comment
 
Fed-Kun's army
Joined
Apr 3, 2018
Messages
365
@Serelanordir I think you have a wrong perspective on fan scanlations. Most of us here don't make money from doing these stuff. We do this as a hobby whenever we are free, and mainly to make different manga get exposure. Yes, some individuals and groups only set out to get some quick cash, but that is really small compared to how many of us are doing it because we just want to.

So, if you do post a notice asking for staff, whoever is interested in the manga will come to help. You don't need to offer money or any compensation. When we agree to do this, that means we know we have the time set aside for it. No need to worry about irl etc. because if we do have those problems we probably won't even contact you to help to begin with.

Also, I recommend that if it's possible, write on the chapter's credit page to offer groups to take this project if any are interested, assuming you only scanlate this chapter because you feel a need for this manga to get more attention. If you still wanna work on this yourself, I suggest again, post a notice to recruit some people to help with the chapters. Will be helpful in the long run.
 
Member
Joined
Sep 9, 2018
Messages
226
@kn1000a , well im doing this just for fun , never think about getting payed , but i always think if someone do a work for me , i dont know what to repay them eventually , cause i dont have money and im doing these just when i feel like it or simply fun / hobby
 
Dex-chan lover
Joined
Apr 28, 2018
Messages
3,908
nope, author too retarded. u either go echi or hentai but you cant do both noob.

"I think you have a wrong perspective on fan scanlations. Most of us here don't make money from doing these stuff."

*goes out and looks throughout all the websites of most scanlation groups... sees donation buttons everywhere, on every chapter, on everything they translate*

hmmmm
 
Member
Joined
Jun 6, 2018
Messages
288
@kronix *goes out and looks throughout all the websites of most scanlation groups... sees donation buttons everywhere, on every chapter, on everything they translate*
but we didnt forced to pay right , i mean it was a charity ~
 
Dex-chan lover
Joined
Jul 21, 2018
Messages
1,722
@pratomoastan The comment he was taking issue with didn't mention "charging" but "making money". Whether you are "forced to pay" or not, if they profit from it, they are "making money". Now granted, I still think that the initial assumption is flawed, because the donation buttons are normally for covering the costs of the site and for purchasing raws, so they aren't actually making money, but instead just reducing their out-of-pocket costs. (plus, @kn1000a did say "Most" of us, which means that there can still be those who are in it for money as long as they are not the majority)
 
Fed-Kun's army
Joined
Apr 3, 2018
Messages
365
@GodGinrai @kronix Yes, I used "most" because I myself know people and groups who do want to make money off of scanlating. The better term for those of us who don't would be non-profit I guess. We do these scanlations to spread the manga we like to other people, and to read them ourselves too (I always read them as I work on it). Most of us aren't bots just scanlating whatever is new; this is why some JP manga, despite a lot of traction and interest from readers, aren't necessarily being scanlated because unless someone who actually scanlate manga takes interest, no one will bother doing it. There is a reason why some groups ask the fans for their next manga to work on: because otherwise, they would just keep doing whatever manga they like. The same thing applies to visual novels and any medium that has fans doing the localization: either wait for the official translation or just hope some fan scanlators take interest/listen to the readers.

Saying donations make money is like saying charities are for profits; anyone can choose to donate or not. It's not like the chapters are behind a paywall (i.e. pay-to-read) which would force you to pay. I can talk more about it but this isn't the place. Main point: donations are to make up to the cost of purchasing raws as Ginrai said. We don't make any penny doing this except just choosing to do it. You can support us to maintain our raws and server cost (if the group has a website with a domain of their own) or not to, no one will force ya.

As for the people and groups who make their "donation" a bigger part than their manga... well that should be obvious. If you look carefully at the credit page and the quality of any manga you read next time, you can differentiate between the ones who do it because they love the manga and sharing the works vs. the people who are only in it for the money. They can't fool anyone other than themselves and the clueless readers.
 
Fed-Kun's army
Joined
Jan 23, 2018
Messages
243
Looks like something's going on, but I guess I'll wait for the English scanlation.
 
Dex-chan lover
Joined
Jun 2, 2018
Messages
11,384
death by snu snu

anyway, translations could do better in some bits. especially the obviously weeby parts like "etto"
 

Users who are viewing this thread

Top