Si van a tener alguien que traduzca del japonés, ¿no podrían de paso pedir un revisor en vez de coloristas?
Perdí la cuenta de la cantidad veces que detecté errores de todos los colores y, peor aún, hubieron instancias donde terminaba no enterándome de nada de lo mal que manejan la transición de diálogos y cómo maltradujeron varias oraciones.
Aprecio que asuman este proyecto, pero eso no significa que encuentre aceptable que esté en las condiciones que está.