Olá! Que bom ver que alguém decidiu traduzir a obra prima que é Yagate.
Eu lí só o primeiro capítulo da sua tradução até agora meio que na correria, mas vou dar minha opinião:
1- É raro eu ver alguém de fato usando o termo correto, "Grêmio Estudantil", então +++ pra isso, mas em algumas páginas você deixou passar "conselho estudantil".
2- Mangá com acento está certo! Por mais que os otakus queiram matar quem escreve com acento, nós moramos no Brasil e se usa acento sim. +++
3- Por outro lado, a linguagem está formal demais, o que é bom para narração mas meio cringe em linhas como "Aceite sair comigo". Na minha humilde opinião, só a Touko, Sayaka e Koyomi (e a narração da Yuu) deveriam usar léxico formal. Uns sotaques para personagens como a Akari e Natsuki, enquanto a Koyomi falando como se fosse da Academia Brasileira de Letras, seria bem legal!
4- Obrigada por ter trazido ao português a gloriosa frase "Koito, eu te amo".
Boa sorte com a tradução! Sua primeira vez como tradutor? Já está melhor que a localização da 7seas pro inglês, então ganbatee que pratica leva a perfeição!