586764

Aggregator gang
Joined
Aug 15, 2018
Messages
668
The shapes and angles of their junk seems weirder every chapter. That odd impression in the dorm mother’s skirt barely seems connected to her pelvis, and the same is true of that final hard on.
 
Member
Joined
Sep 26, 2018
Messages
176
@Slapdown3
finally an artistic manga for men of culture.
4cf.png
 
Dex-chan lover
Joined
Apr 16, 2018
Messages
147
@yeahthatsright33
Im pretty sure that it has to do with the original joke being in Jap. I remember one anime where "he takes care of me everyday" was said as "he rapes me everyday" because the person speaking was nervous. So i think its humor the translation couldnt fully carry over.
 
Active member
Joined
Nov 20, 2018
Messages
246
Bro that dick shape on the dorm mother doesnt look right
ITS THE SIZE OF A FRICKING THIGH
FLACCID
 
Dex-chan lover
Joined
Jan 24, 2018
Messages
4,399
@imitation @yeahthatsright33 : Checked the raw, the term is 'night partner' (夜の相手)

I think she's asking permission to stay in Yuri's room, in hope of chatting and cheering her up, and not going there for sex.
 
Group Leader
Joined
Jan 23, 2018
Messages
614
Definitely got curious about the obviously-a-joke-lost-in-translation going on with page 1 so I took a look at the raw myself. I'm not a good translator, but I did my best.

Okay so what Mara says first is basically asking permission from the dorm master to "keep Yuri-san company at night." (夜の相手)
When I googled this phrase it brought up sex advice columns, so that's a pretty apparent implication that even persists already in English the way I wrote it.

She then goes on to clarify that the other day, Yuri-san was acting strange, and... this part I'm not super clear on, but it sounds sort of like "when we talk at night, she seems out of it."
The rest of it is basically as seen on the page.

Edit: forgot the most important part of my comment, which is: Dark Elf dick all the way
 
Fed-Kun's army
Joined
Jan 22, 2018
Messages
317
@Bainhardt just out of curiosity, does the "And after she cheered up, then we can..." on page 3 read any differently in japanese either? because if the english translation of "let me have sex" had been correct, that subsequent line would imply that she was indeed hoping for sex and it was an actual freudian slip rather than a double entendre
 
Group Leader
Joined
Jan 23, 2018
Messages
614
@furopoi That part reads the same as in the translation here.
If you want the most literal breakdown of the third bubble, it says "Then when [she] becomes energetic (like, back to her normal self), Yuri-san and..."
It doesn't strictly say "we," but then Japanese doesn't use pronouns like that very often when the context can just imply it. And contextually, it's pretty clear she's talking about Yuri-san and herself, because who else would it be?
 
Double-page supporter
Joined
Jan 21, 2018
Messages
1,135
Feels weird to read a futa manga that is not a hentai when futa lead is as big as a horse and gets harder than diamond as well very easily...
 

Users who are viewing this thread

Top