Contributor
- Joined
- Jan 19, 2018
- Messages
- 2,647
@Payudi Sadly, the translation really was not done well At a minimum, some serious proofreading needed to be done to clean up quite a few basic mistakes that I saw. I suspect, that like many other did, this group simply rushed something out in order to get it out first, rather than ensuring that the scanlation was done proper. Being fast is not always a blessing, as the readers to try to have some expectation of quality, the least of which is proper grammar/spelling in the language that the group is translating the work to.
As for the sniping, the simple fact that they demonstrated a lack of real concern for the quality is simple proof that they may want to reconsider doing English translations unless they can up their game there.
As for the sniping, the simple fact that they demonstrated a lack of real concern for the quality is simple proof that they may want to reconsider doing English translations unless they can up their game there.