773534

Double-page supporter
Joined
Sep 29, 2018
Messages
622
ug, not to be a bitch for getting to read this for FREE, but man you could have at least whited out the areas you overwrote with the text, it is almost unreadleable in those areas
but thanks for the translation, nevertheless
Edit: MUCH BETTER! thank you VERY much!
 
Fed-Kun's army
Joined
Oct 14, 2018
Messages
384
yeah it is much better, nothings harder to read then English text over Japanese text other than English text over English text
 
Double-page supporter
Joined
Jan 20, 2018
Messages
188
@J8DLPT
1. The ones who translated the bear's name into Swaying Bear and Hugging Bear in the webnovel was the fantranslation team (Xant&Minions), which makes it not official.
2. The ones who decided to use the original Japanese name for the manga was Xant&Minions team themselves.
3. This is purely my preference, but I think names should have been left as they were and not to be translated.
 
Fed-Kun's army
Joined
Jan 20, 2018
Messages
489
Agreed on not wanting names translated, with maybe one exception being obvious attempts at western names.
(Although seen many such getting rather weird too, like Verdandi for one example getting turned into their "glyphs" then back turning into Belldandy, kinda funny though.)
 

Users who are viewing this thread

Top