775785

Dex-chan lover
Joined
Jan 22, 2018
Messages
204
Ahh... Nostalgia. Conan used to be scanned like this back in the day, except this is cleaner at least.

@3ladham
I appreciate the effort, but this series already has a group translating it, and they have done so for awhile at high quality.
 
Group Leader
Joined
Nov 19, 2019
Messages
20
@youn0
I agree with you my friend, but my translation is simple for those who can speak English for a short time
 
Joined
Apr 10, 2018
Messages
8
@3ladham
Your translation is riddled with errors. Forget the actual text in the chapter, even the title is abysmally wrong.
 
Group Leader
Joined
Nov 19, 2019
Messages
20
Can you tell me some mistakes, I am trying to make a simple translation for those who know English soon
I am sure that the address is correct
@elrion
 
Dex-chan lover
Joined
Jun 1, 2018
Messages
3,917
@3ladham
If you did your best, good job.
However, someone has already translated this chapter and has been translating this series for a very long time, so maybe pick up some series no one is working on.
Your grammar and typesetting could be improved too, just a little suggestion. The other scanlation group does it better right now. (Like someone else commented, even the title is wrong)

Of course, reading your comments, it seems like you have just learned english, so it's pretty good for now.

I didn't say anything mean/wrong right?
 
Group Leader
Joined
Nov 19, 2019
Messages
20
@AgentKuga
First, thanks for your words
Second, I am trying to translate in a simple language for the other languages you are trying to read
Third, I think you are right. I will try to improve my language for better translation
 
Dex-chan lover
Joined
Jun 10, 2018
Messages
1,090
@3ladham I think this is a decent start, but you might want to try translating a dead series or at least a series that has a less established team so that you can compare your translations to theirs (without necessarily posting it).

This is probably not the best series to start off translating considering its technical lingo in many places (which are often mistranslated by starting translators, and has been mistranslated by you here).
 
Group Leader
Joined
May 13, 2018
Messages
148
Megan is akai's brother

Akai's brother is Shukichi/Taiko Meijin. Definitely not Megan. Same with this "Camille". His name is Camel. Camille makes him sound like a woman (alongside Megan).
 
Double-page supporter
Joined
Jan 22, 2018
Messages
595
I really don't think you should be using online translators like Google Translate if you're trying to make a "simple English translation".
 
Joined
Sep 17, 2018
Messages
4
@3ladham people like you baffle me. Literally no one would prefer your version. It's not helping anyone. People who "know English soon", per your words, don't prefer this kind of content, they'd prefer reading in their native language. You're wasting your time.
 

Users who are viewing this thread

Top