924113

Dex-chan lover
Joined
Feb 26, 2019
Messages
416
@Aster_The_Eccentric_Lad very original comment. first time ever someone using these words in this website whenever there is a garbage TL being judged.
ill give you my props for defending your group, again no one ever has done that before.
can you just once be thankful that im being a dad for you and helping you guys out of something you are possibly not made for.
it is also free. cheers
 
Fed-Kun's army
Joined
May 28, 2019
Messages
295
No offense to the translators, but this translation is so bad it circles around back and becomes so stupidly funny. Please, don't delete this chapter; art of this magnitude deserves to be seen by all.

but yes please do better next time
 
Dex-chan lover
Joined
Feb 26, 2019
Messages
416
@Castolo just report it as Fake/Spam ch1 trasnlated by this guy/group was the same trainwreck and taken down.
they rather trolling tbh
 
Member
Joined
Apr 13, 2019
Messages
158
I’m liking this manga a lot and I do appreciate scanlators and their respective groups, but I’d rather wait longer for an easier read. Thanks for a TL tho.
 
Group Leader
Joined
Apr 15, 2020
Messages
7
For the record we (Daishouri Scanlation) did not approve this at all. We will be out with our TL soon.
 

Ank

Aggregator gang
Joined
Jan 23, 2019
Messages
303
I havent understood this chapter at all. Scanlator dont wanna be rude, but this needs a version 2 with language that makes sense.
 
Member
Joined
Jan 30, 2019
Messages
26
@FredFriendly It is not needed on MangaDex (and I don’t see how the platform could enforce it anyway), but it is nonetheless polite to at least tell them.
The other group might be (and in fact is) working on this chapter already. Meaning that this chapter’s group might have rendered this work meaningless, which is not nice.
An analogy would be if you brought cookies to your workplace only to find out that a coworker had done the same and nobody had room for yours anymore. While no harm would have been done, you would feel wronged. Even more so if you had told everyone beforehand.
I do feel that aliq had a legitimate reason of wanting feedback but as a sensible person, I wish he had warned (not necessarily asked for permission but at least warned) the previous group. Especially since MangaDex facilitate this operation by providing a Discord link for the group.
 
Double-page supporter
Joined
Jan 16, 2020
Messages
101
I have several questions


1) How older is that sister
2) Why the translation seen so weird? i mean look at this, maybe is because i am not a native english speaker, but it is so weird

R53LA05.png


2xSDKiZ.png


(What is manzai?)
SSvdBBM.png


V4eyzXZ.png


T8USEE0.png


zBcXOfz.png


CLvvuqJ.png


ofBAcLQ.png


FWONvNR.png


LJeBneK.png


ACOVMVe.png


ANyAjZI.png


NEd2NGL.png


QJOSvhQ.png


SNAtswN.png


I am no fun at parties
I hope the group learns from the mistakes.
 
Group Leader
Joined
Feb 11, 2020
Messages
47
It was clear that another group was working on this. Bad form to try and snipe.
And you couldn't even put together a halfway decent translation. Let's just go through this, shall we?

Punctuation exists for a reason.
Capitalise your damn "I"s.
Grammar, please. When it's not incomprehensible it's phrased awkwardly, with inappropriate tone for the level of informality, so on and so forth.
Typesetting, the only saving grace, is decent, but tends to always be a little off centre.

Whoever did the translation isn't very familiar with either English or Japanese, which begets the question of why did you even start? Please practice with already translated manga from established scan groups to improve your skills in said category before attempting any further translation. It is severely lacking.
 
Fed-Kun's army
Joined
Apr 19, 2018
Messages
134
I'm usually not demanding when it comes to translations, but this time I couldn't finish reading
 
Active member
Joined
Mar 18, 2019
Messages
187
I usually never complain about that because i have the patience of a saint and have experienced many bad and MTL translations but the translation is really horrible here.
I'm really not asking for much here; just be readable/understandable. :/
 
Aggregator gang
Joined
Apr 13, 2018
Messages
413
Not sure if translator is ironically shitty or unironically shitty. (¬_¬)


Some of the mistakes are so blatantly bad that it looks deliberate.
 
Group Leader
Joined
Jan 18, 2018
Messages
2,215
@RandomGuy2307 It is no less nice or polite than the other group stealing content from the original copyright holder. If the original group was one of the very few here that actually do get permission from the original copyright holder, it would be a different story. Of the thirty-five thousand some odd titles here, I doubt there are more than a hundred where the scanlating group has actually asked and received permission to translate a series.

Your analogy doesn't work with me. I am more of the free market type where competition is healthy, not a detriment. If the original group gives up just because some other group has produced a scanlation of the same series, then they must not have been 100% behind their own work or are like so many cry-baby groups that have taken their scanaltions off mangadex.

What prompted me to originally reply to your comment was the implication that aliq was required to ask permission.
 

Users who are viewing this thread

Top