I assume that’s “okama”, which is a horrible word I wish I could have avoided typing
Hard to translate queer slang (positive or negative) from Japan.
It’s like tr***y and fa***t at the same time. The term describes a categorisation that just isn’t in the western consciousness.“Onee”, which is the non-slur form.
From what a can tell, it’s something of a spectrum from effeminate male to openly transgender woman. Women’s fashion, effeminate speech often using female pronouns (Japanese first person pronouns are gendered) are all common traits. I won’t claim to fully understand it, but the terms have the same definition, but the former is an insult.
What’s more, when used as an insult, all trans women and all gay men get called that, because of course...
The etymology is an example of the interplay of language and culture.
There are multiple theories as to how the “longer f word” came to be used as it does, but it’s different from the Japanese, which is “(stove)pot”. A container. Something you put stuff in. A cum bucket.
I once wanted to get a degree in linguistics.
There’s more going on, but I don’t feel like getting more personal. I’d rather just be “another weeaboo on mangadex”, here.