no offense here, and feel free to correct me if i'm wrong, but i really feel like saying this rn.
my english is mediocre. and i know they're using "dyad" to show significance about the story. but the way it's used in the title and description just feels wrong. they're just making a bunch of people googling "dyad definition"
first off, using it as a title is ok as it helps attract readers. but once it hooks you, don't use the fancy word at the beginning of the description. cuz it's just plain confusing. and it doesn't look like it's grammatically correct (ask the english teacher, i don't know). like, maybe try taking the 'of' away 1st? A Dyad's Revenge or A Dyadic Revenge sounds pretty decent title.
and now to break down the actual title 双面千金复仇记, which is apparently not so attractive.
双面 --- 2 faced, twin faced, double faced (well, u get the meaning)
千金 --- a girl/lady born in a wealthy family so "princess"
复仇记 ---- Revenge log/diaries
thx for reading this bs.