Dex-chan lover
- Joined
- Jun 23, 2023
- Messages
- 1,039
That carpenter said the MC has a pretty mouth.
It looked to me like '神白' and '一' were separated in the panels rather than '神' and '白一'. I don't know too much about reading any specific names, but '一' just by itself could be read as 'hajime', meaning 'first (son)'. '神白', on the other hand looks like it could be read a bunch of ways (eg 'shinpaku', 'kamishiro', 'kajiro'). Depends on what the furigana said in the original text I guess.kami shirahito..
(God) (white)( guy) ??wtf
Well I looked up shirahito and it returns 素人 = Ordinary person
Kami could also means the following: hair(髪), paper(紙), god(神), and seasoning (加味)
depending on what kanji it uses.
This is both fun and annoying at the same time lol
Yeah I really wish somebody would stop this guyThank for ur work, but the MTL r just too rough…
.>.<…
Not the first one to do this.Really? that is your f**king premise for an Isekai? a F**king Ad in your smartphone?!