Like, the unintentional censoring one?Stop censoring the words.
Single star censoring like you've doing here doesn't accomplish anything except drawing attention to the word in question – rather than dampening its offensiveness, you're making it more jarring.Like, the unintentional censoring one?
Okay then. But why?
Okay then , i will change it But what should i do with intentionally censored word like "saiyan" should i just censored it like intended?Single star censoring like you've doing here doesn't accomplish anything except drawing attention to the word in question – rather than dampening its offensiveness, you're making it more jarring.
Generally you'll want to either rework the dialogue so it doesn't include words you censor, or just include the profanity fully uncensored. Both approaches have their merits and detractors, and the one to use varies with the piece you're working with.
Since this is a seinen manga that seems to be leaning more into the dark-edgy-trashy market, uncensored crass language is probably closer to author intent here.
You're welcomethank you for the scanlation!
that was fast!
If it's about the Saiyan thingy, I'm pretty sure it's intended by the author for copyright reasons. I think the scanlator did a good job as is. Preserves the joke and presentation by the author well.Single star censoring like you've doing here doesn't accomplish anything except drawing attention to the word in question – rather than dampening its offensiveness, you're making it more jarring.
Generally you'll want to either rework the dialogue so it doesn't include words you censor, or just include the profanity fully uncensored. Both approaches have their merits and detractors, and the one to use varies with the piece you're working with.
Since this is a seinen manga that seems to be leaning more into the dark-edgy-trashy market, uncensored crass language is probably closer to author intent here.
Thank you, i just leave the intended censored one, and uncensored only the profanity one, atleast for now.If it's about the Saiyan thingy, I'm pretty sure it's intended by the author for copyright reasons. I think the scanlator did a good job as is. Preserves the joke and presentation by the author well.
Yeah i thought so too you're welcomeWhen I saw Kazu's sword in page 41, I thought it was a fishing pole. Thank you for the chapter.
You're welcome Yeah merry cristmastThank you for your work. Merry christmas ^^