I just wanted to comment about the huge pun in the title, which purposely wants you to read it wrong.
The title is 'ベルリンは鐘', which you would read as 'Berurin ha Kane'. The last kanji (鐘) means bell, but if you just hear 'Berurin ha kane', a normal Japanese person would immediately think it means 'Berlin [the German city] is Expensive'. This is a common phrase. And if you weren't trying for that pun, you would never write the title this way, you would write 'Beru to Ringu ha Kane' - which is unequivocally just 'Bell and Ring are Bells'.
My guess is the author heard the phrase 'Berlin is Expensive' (Berurin ha kane), noticed the pun with 'Bell' and 'Kane' and just back-invented the entire freaking manga to fit that pun! Which is fine, I still think this is the funniest four-koma currently going.