Hi, thank you for translating this. However there's something that's been bothering me for while now (I just didn't know where to ask about it).
Could you change Lovemea to Rabimea and Lovelem to Rabilem? They're called ラビメア (Rabimea) and ラビレム (Rabiremu) in japanese. ラビ is "Rabi" phonetically (and they're rabbits, so it makes sense). It would have been "Love" if it was written as ラブ (Rabu). Even earlier chapters of the original were translated as Rabimea (chapters 6 to 9 on Mangadex).
If you change it, I will be eternally grateful.
Unless I'm mistaken and there's a reason you chose to translate it that way.