I don't have the RAW version but from seeing story's flow, I think you mistranslated this part:
Both "I" should be "he". I assume Yi-tae's friend omit the subject in his sentence and that's why the pronounce is "I".
Also that "anyone with anymore" phrase. shouldn't it be "anymore with anyone" to sound more logical?
It's okay to use translation machine but please consider the story's flow too.