This translation would really benefit from a proofreader. Some of the lines seem slightly incorrect and/or incredibly hard to follow.
The translation felt weird on this chapter, many formulations that don't sound natural in EnglishAm I stupid or was this chapter particularly hard to follow?
I don't think that's what was happening. He wanted to do some evil exposition so what he was actually doing was telling the guards to clear the perimeter. It's kinda hard to tell on page 13 but on the panel after it appears that they are looking at the guards as they are walking away. They're not too far off and quickly return to grab Amako when evil bear dude wants to start the process.Why the heck is the chief looking for a guards approval before giving exposition?![]()
Unfortunately the entire explanation about what happened when Amako's mom fell unconscious is very hard to follow. A few things in page order:im currently alone on this, so it would help if you'd specify which page needs fixing so i can update it. thank you
Ahhh thank you, I didn't see the thumb so I didn't notice where the guards were facing.I don't think that's what was happening. He wanted to do some evil exposition so what he was actually doing was telling the guards to clear the perimeter. It's kinda hard to tell on page 13 but on the panel after it appears that they are looking at the guards as they are walking away. They're not too far off and quickly return to grab Amako when evil bear dude wants to start the process.
Yes, actually. I just don't have the strength and too many legal issues to do it if I did.Did you every feel so angry you wanted to beat a guy with another guguy.
once upon a time, there was this (dirty joke jukebox) "hero" senpai girl that transferred along with a (vanilla) "hero" guy and an "human (tense past)" guy...Aww, Amako is so cute 🥰 Senpai who?
There are doubts."Are you saying I'm not even human anymore?"