Class de Ichiban Kawaii Gal wo Ezuke Shiteiru Hanashi - Ch. 1

Dex-chan lover
Joined
Apr 10, 2019
Messages
233
Gimai seikatsu is actually going pretty well now! They're all over each other.
What do you recommend? The anime or the manga? I read a bit of the manga but it seemed like pacing was very slow. (To the point where i wasn't sure where it was going)
 
Member
Joined
Mar 21, 2025
Messages
16
What do you recommend? The anime or the manga? I read a bit of the manga but it seemed like pacing was very slow. (To the point where i wasn't sure where it was going)
Well duh. It's a slow burn type of story which will cover their entire life until they get married☺️.
But, it's really super duper good! LN that is! The couple is so realistic and cute♥️💕
It's similar to Otonari Tenshi. Mahiru and Amane all over again~
 
Group Leader
Joined
Apr 8, 2025
Messages
161
Step-siblings that live together that were also classmates and now are a couple and their parents are away. One is an otaku that can cook and the other is a gyaru that can talk to anyone.

How tropes did you want in your meal today? YES.

Also I feel like them being a couple is kinda redundant. Could've just been step-siblings that get along and she is a bro-con. Eh whatever. Skips the part of them falling in love without them knowing and having a stupid amount of time for them to get together.
 
Fed-Kun's army
Joined
Jun 27, 2023
Messages
11
something about that confession panel feels off. We're focusing on how happy it looks, but there's soemthing extra here. She certainly didn't look happy in that panel and was not yet a gal
 
Contributor
Joined
Jan 18, 2018
Messages
143
I kinda recognize the art. Wait… OOOOOOOOOOH!!! oh… oh. Uh…. Glad he’s moving up.
 
Dex-chan lover
Joined
Nov 9, 2018
Messages
147
As much as I wanna gush about the story...
...Page 6, misspelling "EDPISODE"
Page 6 repeated "Anastasia's" twice
Page 14, should be a space between "Living" and "In"
Page 17 "If use sauce" should be "If I use sauce" for grammar

I dont need a paycheque, I'd be happy to part time as a proofreader/QC for you
 
Dex-chan lover
Joined
Oct 23, 2024
Messages
302
Is this the epilogue of "days with my stepsister"?


Also is the little sister thing really necessary? They're already lovers so just call each other by names at that point
 
Member
Joined
Apr 22, 2025
Messages
7
Okay so the same story as fifty other manga it just skips all the difficult parts and jumps straight to the payoff. That's surely a sign of good writing to come. Although given how godawful the slog can get in some of those stories before they hit even a whiff of denouement, maybe skipping that isn't such a bad thing after all.

I do have to wonder when "guy knows how to cook" became the #1 cheat code to win every girl in manga. Personality? Who needs one, because I can cook! It used to be the sole character trait of like... one in ten MCs, now it feels like four out of every five.
 
Dex-chan lover
Joined
Jun 6, 2019
Messages
691
I feel like people are misunderstanding this one, it's going to be a food manga not a romance manga!
Yeah I also feel like that lol
If they keep faithful to food manga, this will go for a while

Honestly, I think the siblings should decide to attend 2 different highschool if they truly want to live like this. They have passed the hardest hurdle after all (parents approval).
Although the parents' reaction feels like their "marriage" is just a pretense to matchmaking their children together
 
Dex-chan lover
Joined
Mar 20, 2024
Messages
452
Also is the little sister thing really necessary? They're already lovers so just call each other by names at that point
Apparently it does not work this way even on a much later stage than being lovers: there's a manga where a heroine continues using “Onii-san” (instead of a name) to address her fiancé (and then husband).
 
Dex-chan lover
Joined
Mar 20, 2024
Messages
452
wqLGL.jpg
About that. I've visited your new light novel site kdtnovels.com and noticed that your translation of “I’m a Kept Man for the Three Most Beautiful Girls in School” sometimes exhibits lines like these seven:

• “Here’s the translation of your text with the character names as per the glossary provided:”

• “Here’s the translated text with the character names as per the glossary provided:”

• “Here’s the translation of the text with the character names as per the glossary provided:”

• “Here’s the translated text with the provided glossary applied to the character names:”

• “Here’s the translation of the text with the character names as per the glossary:”

• “Translation:”

• “Here’s the translation of the provided text, with the character names adjusted based on the names you provided:”

So not only do you translate by using some artificial intelligence's responses to your prompts — you also do not proofread (QC) your AI translator at all (even at the very beginning of every response).
 
Last edited:
Fed-Kun's army
Joined
Nov 21, 2024
Messages
22
Not only are both KDT's and ROML's translations so similar, right down to vocab and word choices (though ROML has the better editor/proofreader), but on Page 15 BOTH 'translators' failed to notice/translate "ネットで みた" even though any JLPT N5 student (the lowest level of learner) should be able to.
Too 'chicken scratchy' for the OCR, perhaps?
 

Users who are viewing this thread

Top