It's just the same "хорошо" she's always saying, without some of the letters. It's supposed to just be "Russian foreign speak" that has no meaning. Like if we were to write "ping ching chong" and claim we're speaking Chinese (though "хорошо" does actually mean "good" or "ok" etc.).
Don't worry, "шошо" isn't meant to mean anything. She'll shorten it even more, she'll repeat it a ton more, it's just Russian-Zina-Speak. I've only ever seen speak actual Russian twice, for comparison.