Dance in the Vampire Bund A.S.O. - Vol. 2 Ch. 9

Joined
Apr 23, 2018
Messages
79
I have no idea, the spanish translation changes the gender depending on who's talking.
 
Fed-Kun's army
Joined
Mar 3, 2019
Messages
371
@negavamas So wait you're translating based off the Spanish translation? Don't get me wrong I'm grateful for the translation, but doesn't every translation take a few liberties? So translating from a translation would just get further and further from the source material. Plus I've heard and but can't confirm for myself (due to my lack of knowledge with the language), that Spanish translations sometimes take a lot of liberties. I'm sure every language has translations like that though.
 
Joined
Apr 23, 2018
Messages
79
Yes, this is translated from the spanish translation, it's definitely not the ideal scenario, though 7 Seas is going to oficially release ASO in October I think? I'll see what I do when they start.

About the liberties, every spanish speaking country has its own version of spanish, in Spain "coger" means "grab", in Mexico means "fuck", it can get very messy the more colloquial you get. Hell, sometimes I have problems understanding the spanish translation because the sentence might make sense in Mexico but not so much in Spain.
 
Fed-Kun's army
Joined
Mar 3, 2019
Messages
371
@negavamas Ah that's very interesting, thanks for the information! I didn't realize there was so much variation, but it makes sense. Also I just want to say again I don't mean to sound ungrateful, it's just good to know what I'm reading might not be 100% accurate to the source material, if that makes sense? The translation and upload is still very much appreciated, I'm sure you've gotten all the major important details right and the art adds some extra context to scenes as well. Thanks again for your work and the upload.
 

Users who are viewing this thread

Top