First Comes Love, Then Comes Marriage - Vol. 1 Ch. 1 - Ho dormito troppo, ma il mio fidanzato ne è stato contento

Joined
Sep 11, 2018
Messages
3
Oh, mi fa piacere che una delle mie "segnalazioni" sia stata accolta. ^^
Grazie mille.

Niichi mi piace molto come autore, ho letto un po' tutto quello che ha realizzato (in realtà non molto dato che di suo ci sono principalmente qualche oneshoot e giusto un paio di serie), apprezzo molto sia lo stile di disegno che le storie, semplici ma carine.
 
Group Leader
Joined
Oct 6, 2019
Messages
104
@xiVi Sono contento che tu abbia notato. Avevi scritto un commento così lungo e così pieno di interesse, che non potevo non tradurre almeno una delle serie di cui avevi parlato. Mi spiace solo averti fatto aspettare così tanto.
 
Joined
Sep 11, 2018
Messages
3
@vhk I miei "suggerimenti" erano tutti relativi a serie che già seguo in altre lingue, per cui se spunta qualche nuovo cap., anche in ita, prima o poi me li ritrovo in lista e me ne accorgo.

Comunque non hai nulla di cui dispiacerti, quel che conta è che qualcuno di quelli abbia suscitato il tuo interesse, se poi ci scappa anche la traduzione è tutto di guadagnato. ^^
Personalmente trovo più soddisfacente leggerli in italiano dove possibile*

* (purtroppo capita anche di imbattersi in versioni ita la cui traduzione è, diciamo, "discutibile" per cui, benché apprezzi lo sforzo, in quei casi finisco per rimanere comunque su quelle straniere e, fortunatamente, posso dire che non è questo il caso).
 
Group Leader
Joined
Oct 6, 2019
Messages
104
@xiVi Stessa cosa! Anch'io persino in presenza dell'adattamento italiano, quando leggo manga, preferisco la versione americana. Dal punto di vista tecnico (redrawing,cleaning,typesetting), i gruppi dall'altra parte dell'oceano atlantico sono di gran lunga superiori, essendo molto più grandi e specializzati, senza dire che spesso poi le versioni italiane sono piene di errori grammaticali, cosa che non sopporto. Inoltre, la quasi totalità delle scan degli abitanti dello stivale ( compresa le mie ) usano poi l'inglese come lingua pivot, essendo quindi a tutti gli effetti ''di seconda mano''. Personalmente traduco in Italiano per chi non può proprio leggere in inglese e anche perché, se il risultato è quantomeno decente, è comunque piacevole leggere il manga in una lingua di cui si ha completa padronanza, non perdendosi nessuna sfumatura.
 

Users who are viewing this thread

Top