For You, I’ll Dress up in a Lie - Ch. 21

Member
Joined
Jun 13, 2020
Messages
6
Hi,

Thank you for the translation :)

I'm really happy that I can continue to read this serie :3

I tried to clean the next chapter pages if you want them (tried to redraw when text was above) (You can contact me with the same username on discord)

Also try to not use left align/justify but more center align as this make thing rough, and maybe use another easier to read.
 
Group Leader
Joined
Dec 13, 2025
Messages
3
It's nice that someone's trying to translate this, but I agree that it's very rough. You don't have to listen to this, but I'd recommend practicing a bit more, and also reading some guides, especially on typesetting. As it is right now, it honestly kinda feels like an AI did it. There's some random sfx that make no sense and are also inconsistently translated (pics 1 and 2), and the font sizes are very inconsistent even within the same line of dialogue (pic 3). There's also some bits leftover from the Japanese text in normal bubbles (pic 4, notably between W and H in "why" and above the last o in "Kuroyo"). The font choice is also a bit poor, I'd recommend something more comic-like, rather than formal/professional looking fonts like this. Edit: the translation also has a fair amount of mistakes, the small bubbles on page 4 seem completely made up for example, basically none of it aligns with what the raws said (Pixiv raws at least, I don't know if the volume raws are different)
 

Attachments

  • 1769955439778.png
    1769955439778.png
    39.3 KB · Views: 0
  • 1769955503103.png
    1769955503103.png
    20 KB · Views: 0
  • 1769955539188.png
    1769955539188.png
    7.6 KB · Views: 0
  • 1769955583086.png
    1769955583086.png
    11.7 KB · Views: 0
Last edited:
Member
Joined
Feb 1, 2026
Messages
5
It's nice that someone's trying to translate this, but I agree that it's very rough. You don't have to listen to this, but I'd recommend practicing a bit more, and also reading some guides, especially on typesetting. As it is right now, it honestly kinda feels like an AI did it. There's some random sfx that make no sense and are also inconsistently translated (pics 1 and 2), and the font sizes are very inconsistent even within the same line of dialogue (pic 3). There's also some bits leftover from the Japanese text in normal bubbles (pic 4, notably between W and H in "why" and above the last o in "Kuroyo"). The font choice is also a bit poor, I'd recommend something more comic-like, rather than formal/professional looking fonts like this. Edit: the translation also has a fair amount of mistakes, the small bubbles on page 4 seem completely made up for example, basically none of it aligns with what the raws said (Pixiv raws at least, I don't know if the volume raws are different)
sorry for any inconsistencies and stuff the next chapter will be done better I also just was figuring out how I should as I was going also the text on kuroyo was weird cuz I was copying and pasting it from the translated description on this site for constancy with the last translator. thank you for the pictures that you used to help explain your gripes but I hope it was still enjoyable other wise. (also i am really sorry if this looked ai I will try better for the next one :hearts:)
 
Member
Joined
Feb 1, 2026
Messages
5
Hi,

Thank you for the translation :)

I'm really happy that I can continue to read this serie :3

I tried to clean the next chapter pages if you want them (tried to redraw when text was above) (You can contact me with the same username on discord)

Also try to not use left align/justify but more center align as this make thing rough, and maybe use another easier to read.
thanks sorry about that didn't realize till later on in the process also do you mean use another font?
 
Fed-Kun's army
Joined
Feb 10, 2018
Messages
51
i think you're better off not even posting something of this low quality it'll make actual translators think someone is working on the series
 

Users who are viewing this thread

Top