Futari Bus - Ch. 20 - Rainy Season Morning

Dex-chan lover
Joined
Feb 14, 2025
Messages
1,057
Is the bus scene on their way home or to school? I don’t know what the raw says, but Shunpei might be saying “I have PE today.”

It’d be weird for An to still have the towel on her shoulders the morning after, not to mention “Morning” being in the chapter title.
She literally just say " good morning " on prev page

And yes ...he mention that he will having PE today that why he bring towel with him ...

The reason he sniff his towel to make sure no his reside/bad smell lingering on towel ...he won't hand her the towel if he alrdy used for himself alrdy that day
 
Dex-chan lover
Joined
Jan 9, 2023
Messages
4,187
I really like this chapter, expanding the universe without feeling too much like an expo dump. I need to see these school friends visit the hometown somehow :finnawoke:

Reprint is great news!! :win:
 
Dex-chan lover
Joined
May 20, 2024
Messages
450
Thanks for the translation!! I liked that there was a bigger focus on An’s school. I thought it was funny how An’s classmates gave up as soon as they found out she has a childhood friend (who, technically speaking, isn’t really a childhood friend, but is almost one).
 
Dex-chan lover
Joined
Jan 15, 2020
Messages
971
She literally just say " good morning " on prev page

And yes ...he mention that he will having PE today that why he bring towel with him ...

The reason he sniff his towel to make sure no his reside/bad smell lingering on towel ...he won't hand her the towel if he alrdy used for himself alrdy that day
2026-02-26.01.png

Yes, she said "good morning" but Shunpei also literally said "I had PE." That is simple past tense. The PE had already happened.

Is the bus scene on their way home or to school? I don’t know what the raw says, but Shunpei might be saying “I have PE today.”

It’d be weird for An to still have the towel on her shoulders the morning after, not to mention “Morning” being in the chapter title.
It's a mistranslation, a small grammar mistake, probably. I was confused the first time I read it too.
 
Member
Joined
Mar 1, 2018
Messages
10
A note here, the adjective An uses for "funny" is "面白い" (omo-shiro-i), which can be interpreted in several different ways.
It's typically used as a positive adjective for things one finds interesting, amusing, intriguing, fascinating, engaging, essentially saying something is unusual in a positive but amusing or curious way.
It can also be used as a more subtle backhanded way of saying something is odd or out of place. (It's not being used like that here, mind you.)
An likely simply means "he's a fun person to be around", but using this word means in a way everyone can hear what they want to hear in what she said. All of which add up to her saying that he's "unusual but in a positive way".
Combine that with the little chuckle before saying it, if I were those guys I'd have the exact same reaction. It's hopeless.
 

Users who are viewing this thread

Top