Dex-chan lover
- Joined
- Jun 17, 2023
- Messages
- 58
I'm a Spanish main too and while I do get your point, it's also not quite as valid as you may want it it be. For starters, you don't have proper American views, so saying how something should be translated to a culture that's not even yours is kind of a weird point to convey, don't you think? Not to say, the main idea of localizing something is no have a broader audience, not just appeal to fans, so if they want to make it easier to grasps for "weeblets" or more casual fans, then they are completely on their right to do so. Once again, this supports the creators of the manga, so it's kinda the best bet they have.Really long post ahead, be warned:
Oh the localization argument, here is the thing, one of the biggest appeals manga has, is that its Japanese, its a window to another way of seeing and understanding the world, exposing yourself to something different to your own truly expands the mind, why the fuck are you consuming media from another culture if at the end of the day you want it changed to align with yours? You not only do a disservice to the material, but to yourself as well. Sure some stuff is untranslatable, especially the pun and kanji humor they like to use all the time, thats what translation notes are for (which they don't like using most of the time anyway, opting to use either cringy or shitty meme/topical humor that will grow stale in a week.) Other stuff like honorifics and cultural stuff (i.e: Food names, names of places, names of artifacts, cultural practices, etc. etc.) you can pick it up with enough critical thinking, most of us did back in the day when fansubs where the only thing we got. For fucks sake they have been doing this with videogames for years and its incredibly annoying (look up all the meme shit they added to yakuza's translation as an example). Also i am Latin American, i grew up with Latin American dubs, unlike the crappy american dubs, the works didn't need to be adapted, they only changed the language, the rest was left as is and we loved it, and hey its thanks to us that anime got a foothold internationally in the first place.
Sure we all know that artists in general get too little of a cut for their work, unless we see contracts we won't truly know if western releases truly gets them money or if any at all, but they are always behind convenient NDAs, even if we bought the Japanese raws, we don't really know how much the publishers take from the artist, that's why i will always advocate to donate directly to the artist when possible, if an artist you like doesn't have something like that, urge them to make it available, always try to cut off as many slimy middle men as possible.
I agree, fan translations are flawed, some are incredibly so, which is to be expected, fan translators get by on donations mostly, therefore our standards are different with them, one thing is doing a flawed work for free, another is to ask money for a flawed work, when you buy something you expect it to be good, well, i hope you do, otherwise, what the fuck is wrong with you? When it comes to free stuff, we can tolerate it, but, something fan translations have over "official" ones is in its name, fan, i know fan translators personally, some do it for fun, others as a way to improve their Japanese skills, at the end of the day most of them care about the work somewhat. Its not the same case for official ones, when you ask for money the game changes, bad translations, typos, grammar, shitty localization, that shit doesn't fly anymore, if you consider yourself an educated consumer, you should have standards, the more leeway you give, the more they take, don't believe me? Look at AAA games. And then my next point, "official" always lack something, passion, when a translator goes on a rant on twitter to justify something stupid they did you can tell they are defending their ego not the work, not even Hanlon's razor can justify it, many of the ones who work on "official" don't care, and others, hate the fans.
If i were you i wouldn't hold my breath now that they picked up the series, they can just as well leave it in the bin after a while, you said it yourself "likely off-putting to a lot of people" that can and will be used against it, and because they still hold the rights, they can go after anyone who wants to keep it going.
At the end of the day, i am happy that someone has a silver lining, i just have seen too much bullshit, so forgive me for being a little jaded.
Oh my, lets see, remember when squeenix first released their app? Censored as if it was meant for the middle east, with ridiculous paywalls to have access to 1/3 of a chapter at a time? That wasn't a mistake, it was testing the waters to see what bullshit they can get away with.
Remember when crunchy used theirs subscribers money to fund a shitty wanna be anime that nobody wanted?
Remember when they sneaked in feminazi stuff in maid dragon? The "big brudder" thing in Higurashi? All the stuff they took out of the Chaos Head remake? All the censorship in Samurai Maidens? The changing of words in the Chrono Cross Remaster to sound more "gender inclusive"? How they pressured the creator of Senran Kagura to self-censor to pander to american sensibilities so much he up and left? Forgive me for having pattern recognition.
Trends cannot be understated, they are symptoms of something worse.
You are not helping creators by buying official manga, you are helping the publishers, you are only doing it to feel good about yourself, is it so hard to look up if the creator accepts donations? Or is it so hard to ask fellow fans to convince the creator to accept money directly from us? Do they do commissions? We can do international transactions easily now, what's stopping you?
Insult me and call me dramatic all you want, i donate to several artist's directly, because i want to see them work in what they like, and i want to make them know some of us care enough to go to them directly, even if the Colombian peso isn't much after exchange, i try, if that makes me an evil pirate who only wants to read stuff for free? I plead guilty.
If any who i answered to read this far, even if i didn't change your mind, i am proud of you for taking the time, knowing i can share my thoughts with someone else is always fun.
-
Gentle reminder, if you think the site is just making money out of getting the rights on the manga, just remember the translators themselves who need company approval get an even smaller cut, it's a demanding job that's often not well paid in comparison to fan translation that just have to work on a specific manga or have a group of people with some easy ways to communicate or get feedback, so in a way, not really the faults of the translation team for it.
-
Last thing, I enjoy having civilized debates about this too, but throwing so many insults in the middle makes it hard to tell if you are enjoying it, having a tantrum or just being too entitled at your opinion, no offense, but maybe you could try to tone that down a little.