Gabriel DropOut - Ch. 116

Double-page supporter
Joined
Mar 22, 2020
Messages
68
生徒 is the target (verb done to) of に処されない, right, unless I'm forgetting some grammar rule with passives and negatives, and shouldn't it be in causative 処させない for that? I also think it makes more overall sense with the whole chapter being about her doubts, and Kurona using that very kanji 2 pages back too. Passing it through Deepl gives me both, maybe it's meant to be ambiguous for both? I'll add it to the TL notes next time.View attachment 8421
The syntax [noun]に[verb]される means to be [verb]-ed by [noun]. With Tapris fearing student protests, it's in the context of students "dealing with" (like, disposing of) Tapris if she doesn't fulfill her role properly. The causative version 生徒に処させない would mean something like "not letting the students deal with". 生徒に処されない is about "not being dealt with by the students". The topic/subject is often omitted so a full version would have [noun1]が[noun2]に[verb]される: [noun1] is [verb]-ed by [noun2].
 
Last edited:
Dex-chan lover
Joined
Apr 21, 2019
Messages
1,064
生徒 is the target (verb done to) of に処されない, right, unless I'm forgetting some grammar rule with passives and negatives, and shouldn't it be in causative 処させない for that? I also think it makes more overall sense with the whole chapter being about her doubts, and Kurona using that very kanji 2 pages back too. Passing it through Deepl gives me both, maybe it's meant to be ambiguous for both? I'll add it to the TL notes next time.View attachment 8421
but remember verbs like morau
 
Group Leader
Joined
Aug 9, 2018
Messages
76
Ending line is now changed. Thanks to everyone for pointing it up and helping me understand it properly.
 
Dex-chan lover
Joined
Dec 14, 2019
Messages
996
Lmaoo I loved Gabs convo with Tapris of being pure and an angel like it was past tense.
 

Users who are viewing this thread

Top