Genkaigoe no Skill wa, Tenseisha ni Shika Atsukaenai - Over Limit Skill Holder - Ch. 33

Dex-chan lover
Joined
Aug 30, 2018
Messages
4,106
Totally forgot at this point what the mechanism of the fear robots was supposed to be, but I guess it was gas? Not like it really matters all that much, lmao.
 
  • Like
Reactions: le3
Group Leader
Joined
Jan 27, 2018
Messages
270
@defined188

Hey, so I'm one of those crazy people who like to look at fantasy languages. I've been going through the manga and collecting the letters. Might be helpful in translating some of the fantasy name when they appear in the background.

Anyway, while doing my crazy, found some stuff while going through all the signs and letters.

  • Town's called Curvann, Alsane. Two "n" and no "g".
  • "Steelgear" is actually "Steengear". Don't ask me why, but that's the name on the shop.
  • Silver Scale is actually "Balance Scale of Silver", but that's too long, so Silver Scale is cooler.
  • Lulushia's name is actually Lellusia

1746443937822.png
 
Dex-chan lover
Joined
Aug 30, 2018
Messages
4,106
@defined188

Hey, so I'm one of those crazy people who like to look at fantasy languages. I've been going through the manga and collecting the letters. Might be helpful in translating some of the fantasy name when they appear in the background.

Anyway, while doing my crazy, found some stuff while going through all the signs and letters.

  • Town's called Curvann, Alsane. Two "n" and no "g".
  • "Steelgear" is actually "Steengear". Don't ask me why, but that's the name on the shop.
  • Silver Scale is actually "Balance Scale of Silver", but that's too long, so Silver Scale is cooler.
  • Lulushia's name is actually Lellusia

View attachment 21405
IIRC, this discrepancy has come up before, but the issue is that the runes don't actually match what the translation should be 1:1. So they opted to not use the runes to infer English TL from intentionally.
 
Group Leader
Joined
Jan 27, 2018
Messages
270
IIRC, this discrepancy has come up before, but the issue is that the runes don't actually match what the translation should be 1:1. So they opted to not use the runes to infer English TL from intentionally.
I've just checked though, and everything matches 1:1. I even looked at the letter of application to look for Lusushia/Lellusia, and even Reiji's guild cert. The only thing that doesn't match the TL are the fantasy naming conventions that I mentioned before, which would not be something you can directly TL, because it's phonetics and spelling.

Edit: Looks like I'm wrong about some of it. "Fear" is written as "Awe" in the dungeon. Still I'm just thinking about the phonetics of name instead of the artistic translation, like the "Balance Scale of Silver".
 
Last edited:

Users who are viewing this thread

Top