GIRLS und PANZER - Ribbon no Musha - Vol. 1 Ch. 2 - La rencontre entre les deux

Dex-chan lover
Joined
Oct 25, 2019
Messages
140
Je viens de comparer les scanlations anglaise de AK et les tiennes tu as même copié leurs méssage en début de chapitre...
Tu es moins compétent qu'eux pour le typesetting même si il est correct mais si c'est juste une re-traduction ce qui se retrouve dans la chapitre semble moins naturel et perd en informations.
Si c'est juste pour une retraduction a partir de l'anglais j'abandonne ici si tu n'ajoute rien.
 
Group Leader
Joined
Jan 5, 2020
Messages
3
@miglouche Ce qui nous a poussé à travailler sur cette trad, c'était le manque de traduction française que les mangas et spin-off GuP subissaient. Ne parlant pas japonais, mon premier réflexe a donc été de contacter le groupe en charge de la trad anglaise de RW afin de demander l'autorisation d'utiliser leur travail comme base pour le notre, ce qu'ils nous ont généreusement autorisé à faire. A partir de là, nous leur avons demandé les RAW et commencé à travailler sur les dits chapitres. Donc oui, la traduction repose sur du Japonais->Anglais puis du Anglais->Français, faute de ne pas connaitre la moindre personne parlant couramment Japonais. Pour ce qui est de ta dernière phrase, je ne sais pas ce que tu attends de la part d'une traduction mais il est impossible de rajouter du contenu, donc oui c'est "juste" une retraduction mais ce n'est pas comme s'il était possible d'en faire plus. Une traduction reste une traduction, ce n'est pas une ré-écriture qu'on fait ici. En espérant t'avoir éclairci sur tout ça.
 
Joined
Nov 24, 2018
Messages
2,833
@Shizuka_RW Merci pour le travail, mais juste au niveau du terme pour le blindé, il faudrait l’appelé une chenillette ou une ''tankette'' au lieu de voiture blindée ; https://fr.wikipedia.org/wiki/Type_97_Te-Ke
 

Users who are viewing this thread

Top