Hey Everyone, I'm the guy translating from Spanish to English.
Thanks for your patience as the new chapters get done. Way I was told, one of the guys higher up the chain got sick for a while, only recently recovered. I just now sent the English script of the next three chapters to the crew, so those should be up in a little while.
I don't actually have much knowledge of what's all up with Kirishima. I started reading Gleipnir and got into it, then these guys took it over but it became obvious they didn't have anyone who really understood English and were just using a translation software. To be fair, I don't really know Spanish and just use a translation software - but I can recognize when an English sentence is clunky, at least. This is all just volunteer work for me, so I sometimes delay just because it goes on the backburner. You may also notice some typos or words that are cut-up like "allo f" or the like. Since the Kirishima team doesn't really know English they wouldn't recognize those mistakes, so there's no second line of defense in terms of proofreading - I try to give everything a once over, but I often miss little things like that.
In any case, enjoy the story. Things... get explained, kind of, with more questions added - as you do when you make a story, I suppose. I don't know that I'll be here much to comment, but I wanted to drop a line somewhere to address the state of things. Spread the word if you can, the next three chapters are on the way.